英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

高級休閑英語Unit 3 Eating and Drinking

時間:2011-10-26 08:04來源:互聯網 提供網友:nan   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

[by:lrc.enook.cn]
[00:00.00]Unit 3 Eating and Drinking Task 1 Recipes
[00:12.91]第三單元  吃與喝  作業1 處方
[00:25.81]Exercise 1 Welcome to the first in a new series of cookery programmes
[00:28.75]歡迎來到新的系列烹飪  節目
[00:31.68]in which we ask different cooks to give you their favourite recipes.
[00:34.14]我們會讓不同的廚師  給你做出他們最喜歡的  食物。
[00:36.61]You will obviously need to have a pen and paper ready to take down these recipes.
[00:39.44]很明顯你需要一支鋼筆  和紙,準備記錄下這些  作法。
[00:42.26]First, we need to make sure that you know what the various cooking terms mean
[00:44.93]首先,我們需要確定  你知道多少不同的烹飪  術語
[00:47.59]that we plan to use in these recipes. So here are some definitions of the most commonly
[00:50.51]我們打算使用這些術語。  這里我們將使用的術語  大部分都是一般的說明
[00:53.42]used terms that we will use.First of all,
[00:55.20]首先,
[00:56.98]to dice1 vegetables means to cut them into small cubes.
[00:59.43]將蔬菜切成小段。
[01:01.88]To shred2 them means to slice them more finely using a very sharp knife or a coarse
[01:05.89]切碎它們意思是用非常  鋒利的刀或是擦菜板將  它們切的比較細致,
[01:09.91]grater, you know the sort of appliance you use to grate coffee beans into powder.
[01:12.37]你知道有種器具可以把  咖啡豆變成粉末。
[01:14.84]To saute usually refers to vegetables, but possibly meat or fish as well.
[01:18.49]談到蔬菜通常是炒,  但是也可能是肉或魚。
[01:22.15]It means to fry quickly in hot fat, such as cooking oil or butter.
[01:24.99]意味著在熱油里油炸,  象是烹飪油或是黃油。
[01:27.83]You have to stir it frequently to prevent it sticking to the pan.
[01:29.89]你必須經常攪拌,防止  它粘在鍋里。
[01:31.94]Blending is something we often do to soups or sauces, or to fruit juices.
[01:35.18]加入一些我們經常做湯  用的東西或是醬油,或是  果汁。
[01:38.42]To blend means to puree, or turn to a thick liquid, in a liquidizer,
[01:41.85]混合成濃湯,或是在  榨汁機里變成濃濃的  液體,
[01:45.29]which is an electrical appliance for this purpose.
[01:47.04]這個電器用品有這個  用途。
[01:48.78]To blanch3 involves plunging4 food into boiling water, usually very quickly.
[01:52.11]漂白是將食物放進開水  里,通常非常快。
[01:55.44]This is normally done to preserve its natural colour,
[01:57.60]這是通常的作法來保持  自然的顏色,
[01:59.76]to remove a flavour which is too strong or to soften5 the texture6 of the food.
[02:02.95]改變太強的味道或是  讓食物的質感變軟。
[02:06.13]To marinate means to soak food, often meat or fish, in a blend of liquids such as oil,
[02:10.22]浸泡食物通常是肉或  是魚,在一種混合的  液體里,象是油,
[02:14.31]vinegar or lemon and seasonings7 to give it flavour or to make it more tender.
[02:17.60]醋或是檸檬調料,讓  食物入味或是變得更  嫩。
[02:20.89]And finally, to 'top and tail' refers to vegetables such as beans or radishes,
[02:24.35]最后,“頭和尾”是指  象是豆類或是蘿卜的  蔬菜,
[02:27.81]for example. It means to trim them at each end, cutting off the stalks,
[02:30.18]例如。在每一端都要  修整,把莖去掉,
[02:32.56]leaves, roots, and other parts of the plant that you don't want to eat.
[02:35.24]去掉葉子,根和其他  你不想吃的地方。
[02:37.92]Now let's get onto the recipes for today.
[02:39.61]現在我們進入今天的  菜單。
[02:41.30]Exercise 2 Cream of Leek8 Soup Our first recipe is from the medal-winning
[02:53.71]練習2 奶油韭菜湯  我們的第一道菜是來自  獲獎廚師
[03:06.13]chef, Gaston Leclerc, whose delicious dishes you can taste at the Ritz Hotel in London.
[03:09.22]Gaston Leclerc,你  可以在倫敦的里茲大飯店  品嘗到他美味的菜肴。
[03:12.32]This is a very simple soup, which Gaston says is suitable for a cold winter day.
[03:15.29]這是一道非常簡單的  湯,加斯頓說它適合  冬天喝。
[03:18.26]It's Cream of Leek Soup.First of all, here are the ingredients.
[03:21.05]這是奶油韭菜湯。首先,  是原料。
[03:23.84]So, get your pen and pencil ready.Two large leeks9 ... one small potato ...
[03:26.79]所以,拿起你的筆準備。  兩根大韭菜.. .一個小  馬鈴薯
[03:29.74]one medium-sized carrot ... one ounce (or 25 grams) of butter ...
[03:32.53]一個中型的胡蘿卜... 一盎司的黃油...
[03:35.32]two pints11 (or 1.2 litres) of vegetable stock ...
[03:37.48]兩個蔬菜托盤
[03:39.64]this can be made from the water in which you have boiled other vegetables,
[03:41.96]這樣可以在你煮其他  蔬菜的時候,放在這里,
[03:44.28]drained and kept cool in a fridge ... salt and pepper to taste ...
[03:46.32]排出水分或在冰箱里  制冷... 鹽和胡椒粉
[03:48.35]and finally a quarter of a pint10 (or 142 millilitres) of cream.
[03:50.85]最后是1/ 4品脫的奶油。
[03:53.35]Now you have all your ingredients ready, we are ready to start cooking!
[03:55.91]現在你準備好了所有的  材料,我們開始烹飪
[03:58.46]Exercise 3 First chop the onion, dice the potato and shred the leeks into
[04:03.70]練習3 首先切碎洋蔥,將馬鈴薯  切成小塊,將韭菜切成  細段。
[04:08.94]thin strips. Then melt the butter in a large saucepan and saute the onions
[04:12.00]然后在一個大鍋內將油  熔化,炒洋蔥
[04:15.06]until they are transparent12. Then add the other vegetables and saute them for a
[04:18.17]直到它們變為透明色。  然后加入其他的蔬菜,
[04:21.29]few minutes, stirring occasionally. Add the stock,bring it to the boil,
[04:24.00]一起炒幾分鐘,加原料,  達到沸點,
[04:26.72]then reduce the heat, cover it with the saucepan lid and
[04:28.45]然后減小火力,將鍋蓋  蓋上
[04:30.18]simmer the mixture on a low heat for 20 minutes.
[04:31.60]用小火煮大約20分鐘。
[04:33.02]Allow it to cool slightly before blend- ing in small amounts in a liquidizer.
[04:35.43]在放入榨汁機前先讓  它涼一些。
[04:37.84]Return it to the saucepan and add salt and pepper to taste.
[04:40.44]放回鍋里加入鹽和胡  椒粉。
[04:43.03]Stir in the cream and reheat to serving temperature without boiling.
[04:45.73]攪拌奶油,不用煮加熱  到合適的溫度。
[04:48.43]Exercise 4 Carrot Cake The next recipe was given to us by, Kay Canter,
[04:52.98]練習4 胡蘿卜蛋糕  第二道菜是Kay Canter  做給我們的,
[04:57.53]one of the founders13 of the health food restaurant Cranks.
[04:59.10]Cran k飯店健康食物的  創始人之一。
[05:00.67]This is one of her favourites and one of the most popular dishes in her
[05:03.10]這是她最喜歡,飯店最  受歡迎的菜之一。
[05:05.53]restaurant. It is the ever-popular Carrot Cake.
[05:07.24]這是永遠流行的胡蘿卜  蛋糕。
[05:08.95]So, have your pens ready and here we go-with the ingredients.
[05:11.52]拿好你的筆,準備記下  原料了。
[05:14.09]First of all you need six ounces or 175 grams of carrots ... two eggs ...
[05:17.84]首先,你需要 6盎司或  是17 5克的胡蘿卜... 兩個雞蛋...
[05:21.58]four ounces or 100 grams of brown sugar ... three fluid ounces
[05:24.35]四盎司或是10 0克的  紅糖.. .三盎司
[05:27.12]or 75 millilitres of oil ... four ounces or 100 grams of wholemeal self-raising flour ...
[05:31.03]或是75毫升的油... 四盎司或是10 0克自發  面粉
[05:34.94]one teaspoon14 or five millilitres of ground cinnamon ...
[05:37.01]一茶匙或者五毫升的  肉桂...
[05:39.07]half a teaspoon or 2.5 millilitres of ground nutmeg ...
[05:41.74]半茶匙或2. 5毫升肉豆蔻
[05:44.40]and two ounces or 50 grams of desiccated coconut15.
[05:46.49] 2盎司或50克的椰子粉。
[05:48.58]Now this cake has an icing on top and here are the ingredients for the Orange Icing.
[05:51.73]現在這個蛋糕上有一塊  糖,這是橘子糖。
[05:54.88]One and a half ounces or 40 grams of butter ... three ounces or 75 grams of brown sugar..
[05:58.37]1. 5盎司或40黃油,3 盎司或75紅糖
[06:01.86]grated rind of half an orange.., and finally, one ounce or 25 grams of chopped walnuts16.
[06:05.50]剝掉皮之后的橘子... 最后, 1盎司或25的碎  胡桃。
[06:09.13]Exercise 5 Now for the recipe. First, grease and line a seven-inch
[06:13.33]練習5 現在針對這個處方。首先  ,在 7英寸
[06:17.52](or 18 cm) square cake tin. Then finely grate the carrots.
[06:20.09]正方形蛋糕容器上涂上  油脂。然后細微地做  胡蘿卜。
[06:22.67]Whisk the eggs and sugar together until they are thick and creamy.
[06:25.13]將雞蛋和糖一起攪拌,  直到變稠,變成奶油色。
[06:27.60]Then whisk in the oil slowly, then add the remaining ingredients
[06:29.92]然后慢慢地倒油,加入  剩余的材料
[06:32.24]and mix them together to combine evenly. Spoon the mixture into the cake tin.
[06:34.91]均勻地混合在一起。用  勺子將混合物放入蛋糕  容器中。
[06:37.57]Level the surface and bake in the oven at 190 degrees Centigrade for twenty to twenty-
[06:41.21]將表面弄平,放在烤箱  里以19 0度的溫度烤25  分鐘,
[06:44.84]five minutes, until it is firm to the touch and golden brown. Cool it on a wire tray.
[06:47.85]直到表面變得堅固,  呈現金黃色。在金屬  盤子里放涼。
[06:50.85]Cream the icing ingredients together. Then spread the orange icing over the cake
[06:53.97]奶油和糖一起展開。  然后在蛋糕上涂上橘子 糖
[06:57.08]when it is cold.Well, we hope you enjoy those two recipes.
[06:59.87]當它涼的時候。我們  希望你會喜歡這兩個  處方。
[07:02.66]We'll give you more delicious dishes next week, so until then, Happy Eating!
[07:05.67]下周,我們將帶來更多  美味的菜肴,到那時,吃  的開心
[07:08.67]Task 2 Which Beer? Exercise 2
[07:19.94]作業2 哪種啤酒?  練習2
[07:31.21]So, Xiao Liu, this is your first time in Britain, I hope you're enjoying it.
[07:33.42]小劉,這是你第一次來  英國,我希望你會喜歡。
[07:35.63]Oh, yes, of course. And this is my first visit to a British pub!
[07:37.13]哦,是的,當然喜歡。  這是我第一次參觀英國  的酒館
[07:38.62]Ah, well, we must celebrate that. What would you like to drink?
[07:40.86]那我們肯定要慶祝一下。  你想要喝什么?
[07:43.09]I'd like a beer,please .Well, as you can see,
[07:45.37]我想要啤酒。象你所  看到的,
[07:47.66]there are many different types of beer in the pub,
[07:49.01]這里有許多不同種類的  啤酒,
[07:50.36]so you'll have to be more specific than that.
[07:51.74]你需要更明確一下。
[07:53.13]But ... I don't know these makes of beer. We don't have them in China.
[07:55.54]但是,我不知道這些  啤酒的構造,在中國  沒有這些。
[07:57.95]Can't you suggest a good one?Well, that's a matter of personal taste
[08:00.37]你能推薦一個不錯的嗎?  那是一種個人的感覺
[08:02.78]and what I like might not be so good for you .Well, which one do you drink?
[08:05.71]我喜歡的不一定適合你。  你喝哪種?
[08:08.64]I drink bitter.And is it really bitter? Yes, it is a little.
[08:11.20]我喝苦的。真的苦嗎?  是的,有一點。
[08:13.76]Foreigners to Britain often don't like it for that reason.
[08:15.66]到英國來的外國人通常  不喜歡。
[08:17.57]It's a medium type of beer ... er, a medium brown colour,
[08:19.93]這是一種中等啤酒,褐色  的,
[08:22.29]sort of like the colour of black tea. Oh, and another thing that foreigners don't
[08:25.28]象黑茶一樣的顏色。  另一件外國人不喜歡的  事情是,
[08:28.26]like, it's served at room temperature, not chilled.
[08:29.61]它只提供常溫的,沒有  涼的。
[08:30.96]So, it's sort of warm? Well, that's what non- British people call it.
[08:33.93]是常溫的?那是非英國  人點的。
[08:36.90]I think you might prefer a lager. What's that? It's a light beer..,
[08:39.21]我想你或許更喜歡熟  一點的啤酒。那是什么?  這是輕啤酒...
[08:41.51]very light in colour, and it is usually served cold.
[08:43.29]非常淺的顏色,通常  提供涼的。
[08:45.07]That sounds more like the sort of beer we have in China.
[08:45.45]那聽起來更象是我們  在中國喝的啤酒。
[08:45.83]But I see there is 'ale', what exactly is that?
[08:48.20]但是我看到這里有淡色  啤酒,那是什么?
[08:50.58]Well, ale is what the British have traditionally called beer.
[08:52.52]al e是英國人傳統上點  的啤酒。
[08:54.47]Then there's also pale ale,which is a light beer,
[08:56.18]那么這里也有pale ale,  一種輕啤酒,
[08:57.89]but not quite as light as lager. We also have 'real ale'.
[08:59.88]但是沒有熟啤酒輕。  我們也有real ale。
[09:01.88]Oh dear, this is get- ting really confusing. What is real ale?
[09:04.69]哦,天阿,這真的越來  越亂了。real ale是  什么?
[09:07.50]It's beer that has been brewed17 in the traditional Way,
[09:09.46]以傳統方式醞釀的啤酒,
[09:11.42]with no artificial chemicals ... just natural ingredients...
[09:13.24]沒有人工的成分,只是  天然材料
[09:15.06]and using the traditi- onal machinery,not the large-scale machines
[09:14.56]用傳統的機器,而不是  大規模的機器
[09:14.06]that are used in the modem18 breweries19. It tastes much better.., more natural ...
[09:16.11]那些在現代釀酒廠里  使用的。味道更好,更  自然
[09:18.16]and it also costs a lot more.It's the drink for someone
[09:20.28]也更貴一些。這是為  那些
[09:22.41]who really knows his beer and can feel the difference.Well,that's not for me.
[09:24.57]真正了解啤酒,能感覺  到區別的人準備的。  而不是為我。
[09:26.73]Ah, I see there's an advert20 for Guinness. I've heard of that. It's an Irish beer,
[09:30.40]我看到這里有黑啤酒的  廣告。我聽說過。這是  愛爾蘭啤酒,
[09:34.07]isn't it?That's right, but we call it stout21. Why?
[09:36.12]對嗎?沒錯,但是我們  稱它為烈性啤酒。為什  么?
[09:38.17]What's the difference between stout and beer?
[09:39.70]它們之間的區別是什么?
[09:41.23]Stout is almost black in colour and it's very thick. The head ...
[09:43.88]Stou t大部分是黑色的,  非常濃。
[09:46.53]that's the foam22 on the top...is really creamy and thick.
[09:48.56]在上面有泡沫.. .真的  是又濃又稠.
[09:50.59]It also tastes quite bitter.I once heard someone talking about shandy. What's that?
[09:54.30]嘗起來也相當苦。我  曾經聽人說到過shandy。  那是什么?
[09:58.01]Oh, that's not a drink for men! It's half beer, usually lager, and half lemonade.
[09:58.04]那不是為男人準備的  啤酒  一半的酒精,  一半的檸檬水。
[09:58.08]Okay, well I think I'd better play safe and have a lager, please. I recommend Beck's,
[10:01.41]好的,我想我最好選擇  安全的熟啤酒。我推薦 Bec k‘s
[10:04.74]it's a German lager, which is usually the best.That sounds fine. Draught23 or bottle?
[10:07.69]是德國啤酒,通常是  最好的。聽起來不錯。  桶裝或瓶?
[10:10.64]What does draught mean ?It's 'on tap', that means it's pumped up from a barrel in the
[10:14.26]桶裝是指什么?從酒  桶里倒出來。
[10:17.88]bar.Okay, draught. Pint or half pint? What is usually drunk?
[10:21.64]好的,桶裝啤酒。一達  還是半達?通常喝多少?
[10:25.40]Oh,a pint of course. That's just over half a litre.Right then,
[10:27.89]當然是一達。那只是  半升。那好
[10:30.37]I'll have a pint of draught Beck's larger, please.
[10:32.12]我要一達桶裝的Beck  啤酒。
[10:33.86]Good,I'm getting quite a thirst now.Barman,a pint of draught Beck's
[10:36.67]好的,我現在相當渴。  一達桶裝beck
[10:39.48]and a pint of draught bitter,please...(pause )...There you are,
[10:41.13]一達苦啤酒。
[10:42.79]Xiao Liu,welcome to Britain and cheers! Cheers!
[10:44.97]小劉,歡迎你來英國。  干杯  干杯
 


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方塊,冒險
參考例句:
  • They were playing dice.他們在玩擲骰子游戲。
  • A dice is a cube.骰子是立方體。
2 shred ETYz6     
v.撕成碎片,變成碎片;n.碎布條,細片,些少
參考例句:
  • There is not a shred of truth in what he says.他說的全是騙人的鬼話。
  • The food processor can shred all kinds of vegetables.這架食品加工機可將各種蔬菜切絲切條。
3 blanch 0t0z7     
v.漂白;使變白;使(植物)不見日光而變白
參考例句:
  • We blanch almonds by soaking off their skins in boiling water.我們把杏仁泡在沸水中去皮弄成白色。
  • To blanch involves plunging food into boiling water,usually very quickly.漂白是將食物放進開水里,通常非常快。
4 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳進的,突進的v.顛簸( plunge的現在分詞 );暴跌;驟降;突降
參考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 戰禍復發,生靈涂炭。 來自《現代漢英綜合大詞典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了絕望的深淵。 來自《簡明英漢詞典》
5 soften 6w0wk     
v.(使)變柔軟;(使)變柔和
參考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料適當加熱就可以軟化。
  • This special cream will help to soften up our skin.這種特殊的護膚霜有助于使皮膚變得柔軟。
6 texture kpmwQ     
n.(織物)質地;(材料)構造;結構;肌理
參考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我們能感覺出絲綢的光滑質地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮膚細膩。
7 seasonings 51d04813db1bf8c7cc2d33652549fb57     
n.調味品,佐料( seasoning的名詞復數 )
參考例句:
  • It emphasizes the use of seasonings, so no two dishes ever taste alike. 它對調味品十分講究。因此,沒有兩個菜會有同樣的味道。 來自地道口語脫口SHOW 高中超越版
  • The food made of flour and various seasonings is called moon cake. 中秋節的食品也是圓圓的,也象征著團圓,這種用面和各種作料做的食品叫月餅。 來自互聯網
8 leek D38y4     
n.韭蔥
參考例句:
  • He is always confusing wheat with leek.他對麥苗和韭菜總是辨別不清。
  • He said the dumplings with the stuffing of pork and leek were his favourite.他說他喜歡吃豬肉韭菜餡的餃子。
9 leeks 41ed91557179d8ec855e99c86912b39c     
韭蔥( leek的名詞復數 )
參考例句:
  • Leeks and potatoes go well together in a soup. 湯中放韭菜和土豆嘗起來很對味。
  • When I was young I grew some leeks in a pot. 小時候我曾在花盆里種了些韭蔥。
10 pint 1NNxL     
n.品脫
參考例句:
  • I'll have a pint of beer and a packet of crisps, please.我要一品脫啤酒和一袋炸馬鈴薯片。
  • In the old days you could get a pint of beer for a shilling.從前,花一先令就可以買到一品脫啤酒。
11 pints b9e5a292456657f1f11f1dc350ea8581     
n.品脫( pint的名詞復數 );一品脫啤酒
參考例句:
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我從酒桶里抽出三品脫啤酒。 來自《簡明英漢詞典》
  • Two pints today, please. 今天請來兩品脫。 來自《簡明英漢詞典》
12 transparent Smhwx     
adj.明顯的,無疑的;透明的
參考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到魚兒游來游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
13 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.創始人( founder的名詞復數 )
參考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是該大學醫學院的創建人之一。 來自辭典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我們宗教的創始人把這看作是道德的基石。 來自辭典例句
14 teaspoon SgLzim     
n.茶匙
參考例句:
  • Add one teaspoon of sugar.加一小茶匙糖。
  • I need a teaspoon to stir my tea.我需要一把茶匙攪一攪茶。
15 coconut VwCzNM     
n.椰子
參考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外殼很明顯非常堅固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地擊中他的腦袋。
16 walnuts 465c6356861ea8aca24192b9eacd42e8     
胡桃(樹)( walnut的名詞復數 ); 胡桃木
參考例句:
  • Are there walnuts in this sauce? 這沙司里面有核桃嗎?
  • We ate eggs and bacon, pickled walnuts and cheese. 我們吃雞蛋,火腿,腌胡桃仁和干酪。
17 brewed 39ecd39437af3fe1144a49f10f99110f     
調制( brew的過去式和過去分詞 ); 醞釀; 沏(茶); 煮(咖啡)
參考例句:
  • The beer is brewed in the Czech Republic. 這種啤酒是在捷克共和國釀造的。
  • The boy brewed a cup of coffee for his mother. 這男孩給他媽媽沖了一杯咖啡。 來自《簡明英漢詞典》
18 modem sEaxr     
n.調制解調器
參考例句:
  • Does your computer have a modem?你的電腦有調制解調器嗎?
  • Provides a connection to your computer via a modem.通過調制解調器連接到計算機上。
19 breweries 4386fb1ac260e1c3efc47594007a5543     
釀造廠,啤酒廠( brewery的名詞復數 )
參考例句:
  • In some cases, this is desirable, but most breweries prefer lighter-type beers. 在一些情況下,這是很理想的,但是大多數啤酒廠更傾向于生產酒度較低的啤酒。
  • Currently, there are 58 breweries producing Snow Beeracross the country. 目前,全國共有58個雪花啤酒廠。
20 advert eVLzj     
vi.注意,留意,言及;n.廣告
參考例句:
  • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.該廣告的內容為一條在金魚缸里游動的海豚。
  • Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬請留意后面的內容。相信您一定不會失望的。
21 stout PGuzF     
adj.強壯的,粗大的,結實的,勇猛的,矮胖的
參考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根結實的枝條用來拄著走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿過馬路。
22 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
參考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.這杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
23 draught 7uyzIH     
n.拉,牽引,拖;一網(飲,吸,陣);頓服藥量,通風;v.起草,設計
參考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他將杯中物一飲而盡。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜這房間沒北窗,沒有過堂風。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   自學英語  高級休閑英語
頂一下
(17)
100%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 战狼3免费观看完整版