英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

澳洲旅游英語lesson 23and 24

時間:2010-02-20 02:46來源:互聯網 提供網友:fly_wing0927   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

第二十三講: 退房Lesson 23: Checking Out這一講中我們要學習在接受客人退房時需要使用的一些英語句型。
您會學到如何客氣地詢問客人誰來付帳,如何向客人解釋帳單上的明細收費。另外,我們還要學習一些有用的語法,如什么情況下我們要使用 go to, 或者 go, 以及 look at, look over 和 lookthrough 這些介詞短語的區別。現在先讓我們一起來聽一遍這段對話第一部份的錄音。在這段對話中,蒙納和杰克帶著自己的行李來到了酒店的前臺。
Leo: Good morning, Ms White, Mr Webber.
Jack: Good morning, Leo. Mona and I are checking out this morning.
We’re going hiking.
Mona: Yes. We’re going to the mountains. They’re a long way fromhere.
Leo: Excellent. Could I have your keys please?
Leo: Two single rooms for three nights. Will you be paying separately?
Mona: No, we’re paying on the one card.
Leo: Fine. I’ll just print up your invoices. While you’re waiting, wouldyou mind filling out this client satisfaction survey?
請再聽一遍,我會將這部分的對話逐漸翻譯成中文。
利奧: 懷特女士,偉博先生,早上好。
Leo: Good morning, Ms White, Mr Webber.
杰克: 早上好,利奧。蒙納和我今天早上要退房了。我們要去遠足。
Jack: Good morning, Leo. Mona and I are checking out this morning.
We’re going hiking.
蒙納: 是呀,我們要去登山了,那些山離開這里好遠呢。
Mona: Yes. We’re going to the mountains. They’re a long way fromhere.
利奧: 太好了。請把您的房門鑰匙交給我好嗎?
Leo: Excellent. Could I have your keys please?
利奧: 你們共租用了三晚的兩個單人房間。二位是分開付帳嗎?
Leo: Two single rooms for three nights. Will you be paying separately?
蒙納: 不,我們用一張信用卡付帳。
Mona: No, we’re paying on the one card.
利奧: 沒問題,我先把您的帳單打印出來。與此同時,可不可以請您先填寫一下我們酒店的顧客滿意程度調查表呢?
Leo: Fine. I’ll just print up your invoices. While you’re waiting, wouldyou mind filling out this client satisfaction survey?
請注意聽下列句子。
利奧: 二位是分開付帳嗎?
Leo: Will you be paying separately?
請注意,當你在接待兩位以上的客人一起退房時,你需要做的一件事情就是確定誰來付帳。解決這個問題的最好辦法就是詢問客人們是否分開付帳。請聽下面的錄音并跟著老師一起練習。
Will you be paying separately?
Will you be paying separately?
接下來再請聽這一句Leo: Fine. I’ll just print up your invoices.
利奧: 沒問題,我先把您的帳單打印出來。
在講到帳單時,利奧使用了 invoices 這個英文詞匯。其實在西方國家的酒店中,帳單還有其它不同的叫法,例如 statements 或者receipts. 現在讓我們跟著老師一起來練習一下。
Invoice.
Here is your invoice.
Invoices.
Here are your invoices.
Statement.
Here is your statement.
Receipt.
Here is your receipt.
在這段對話中,利奧建議客人在等待打印帳單的同時填寫一下酒店的顧客滿意程度調查表。也許在實際生活中,您所工作的酒店沒有這一程序,不過重要的是在利奧的這句話中,我們可以學習到一個非常有用的狀語短語,那就是 “while you are waiting……”當您在等待某事或某人時。。。您可以使用這個狀語短語建議客人在等待某事或某人的同時做另外一件事情。請注意,這個狀語短語可以放在整個句子的一開始,或者句子的最后。請聽英語老師的示范。
Can I get you anything while you’re waiting?
While you’re waiting, would you like some refreshments?
接下來讓我們學習一些語法。請注意聽下面的對話。
杰克: 我們要去遠足。
Jack: We’re going hiking.
Mona: Yes. We’re going to the mountains.
蒙納: 是呀,我們要去爬山了。
對于學習英語的人士來說,什么情況下使用 go to 這個介詞短語,及在何種情況下只使用 go 這個動詞一直是一個比較令人頭痛的問題。不過蒙納和杰克在剛才這段對話中為我們提供了良好的例子。
蒙納說 “we’re going to the mountains “ 我們要去爬山了。在這句話里,山是客觀存在,可以看得見,摸得著的東西,所以她使用了go to 這個介詞短語。而杰克則說“ we’re going hiking”。
我們要去遠足。我們知道,遠足是一種體育運動,它不是某種存在的物質,所以杰克就沒有在 go 這個動詞的后面接著用 to 這個介詞。總體上說,go to 后面要接著一個名詞,比如地名等,而 to后面要接一個動名詞,例如某種運動。例如我們要說“去游泳池”
時英語就是:“go to a swimming pool”。但是,當我們要說去游泳時,英語就應該是“ go swimming”。您聽明白了嗎?現在讓我們跟著英語老師一起來練習。
Go to the swimming poolGo swimming.
Go to the shop.
Go shopping.
請再聽一遍這段對話的第一部份,請跟著重復利奧的句子。
Leo: Good morning, Ms White, Mr Webber.
Jack: Good morning, Leo. Mona and I are checking out this morning.
We’re going hiking.
Mona: Yes. We’re going to the mountains. They’re a long way fromhere.
Leo: Excellent. Could I have your keys please?
Leo: Two single rooms for three nights. Will you be paying separately?
Mona: No, we’re paying on the one card.
Leo: Fine. I’ll just print up your invoices. While you’re waiting, wouldyou mind filling out this client satisfaction survey?
各位聽眾朋友,您現在收聽的是澳洲廣播電臺為您制作的“旅游業英語”教學節目。
第二十三講: 退房Lesson 23: Checking Out我們接著學習新的對話內容,我會把這部分的對話逐句翻譯成中文。
利奧: 這是您的帳單,您要不要花點時間把它過一遍?
Leo: Here are your invoices. Do you need a minute to look over them?
杰克: 好啊,謝謝你,利奧。
Jack: Yes, thanks Leo.
蒙納: 噢,這個不對,利奧。這筆洗衣費看起來好象太多了。
Mona: Oh, this isn’t right. Leo, this laundry bill seems too much.
利奧: 我看看。。。呣。。。這是急件干洗的收費。
Leo: Let me see. Hmm. That’s for emergency dry cleaning.
蒙納: 我不記得我有使用過任何干洗呀。
Mona: I can’t remember any dry cleaning.
利奧: 噢,這是整修您帽子的費用,懷特女士。
Leo: Repairs to your hat, Ms White.
蒙納: 六十美元呀?
Mona: Sixty dollars?
利奧: 這是因為它是以急件方式處理的,而且還是在假日。不過如果您需要的話,我可以查詢一下這筆費用。
Leo: It was cleaned at very short notice and on a holiday.
However, I can query it if you like.
蒙納: 哦,不用了。
Mona: No, that’s OK.
請注意聽,利奧在將帳單遞給客人時是這么說的。
這是您的帳單。
Leo: Here are your invoices.
您要不要花點時間把它過一遍?
Leo: Do you need a minute to look over them?
在實際生活中大概很少有客人不核對帳單就付帳的,所以也許利奧不必向客人問第二個問題。不過這句話中的動詞 look , 看, 在和不同的介詞搭配使用時,它后面所跟的名詞也不同。我們說核對帳單時,英語就是“ look over an invoice”。而我們要說“看看菜單”時,英語就是 “look at menu”。這是因為 look over 這個介詞短語除了有“看”的意思之外,它還暗喻著“核查”的意思。
另外,您知道“看看小冊子”的英語怎么說嗎?這種時候我們就要說 “look through brochures”。這是因為小冊子和書是要翻頁閱讀的。不是嗎?也許您現在已經被這些不同的介詞短語弄得頭暈腦漲了吧?不要著急,先讓我們跟著老師一起來練習一下這些句子好嗎?
Would you like to look over your statement?
Would you like to look at a menu?
Would you like to look through these brochures?
在實際生活中,客人對帳單中的某項收費提出疑問的原因往往是因為他們忘記了自己曾經使用過這項服務,所以利奧在對話中就特別向蒙納提供了具體的細節。除此之外,利奧還向蒙納建議可以去更進一步核查。請注意,他是這樣說的。
利奧: 不過,如果您需要的話我可以查詢一下這筆費用。
Leo: However, I can query it if you like.
在這句話中,利奧是以 however 開頭的。However 是but 這個詞的另外一種更加正式的說法。接下來請跟著老師一起練習。
I can query it if you like.
I can query it if you like.
However, I can query it if you like.
However, I can query it if you like.
現在讓我們一起來聽聽這段對話的第二部份。請在利奧的句子之后跟著重復。
Leo: Here are your invoices.
Leo: Do you need a minute to look over them?
Mona: Oh, this isn’t right.
Mona: Leo, this laundry bill seems too much.
Leo: Let me see. Hmm.
Leo: That’s for emergency dry cleaning.
Mona: I can’t remember any dry cleaning.
Leo: Repairs to your hat, Ms White.
Mona: Sixty dollars?
Leo: It was cleaned at very short notice…Leo: … and on a holiday.
Leo: However, I can query it if you like.
Mona: No, that’s OK.
您現在的感覺怎么樣?結束這一講之前,請您再跟著英語老師一起練習下面的句型。
Will you be payingWill you be payingWill you be payingSeparately?
While you are waitingWhile you are waitingWhile you are waitingWould you like tea?
Will you be payingWill you be payingWill you be payingSeparately?
While you are waitingWhile you are waitingWhile you are waitingWould you like tea?
第二十四講: 退房Lesson 24: Checking Out (continued)各位聽眾朋友,歡迎您收聽“旅游業英語”。我是澳大利亞澳洲廣播電臺中文部的節目主持人馬健媛。
在上一講中我們學習了如何禮貌地詢問客人誰來付帳單以及如何逐項為客人解釋帳單上的帳目。在這一講中,我們要學習當帳單上出現錯誤時應該如何應對和向客人告別時所使用的英語句型。
現在讓我們學習新的對話內容,請特別注意新的生詞與句型。
Jack: Leo, I have a query. This amount, under newspapers.
Leo: Ah yes. I see the problem.
Leo: You’ve been charged for the local newspaper.
Jack: But Leo, I never ordered a local paper. I can’t read Chinese yousee.
Leo: You’re quite right.
Leo: I’m terribly sorry about that.
Leo: I’ll fix it right away.
Leo: There, problem fixed.
Jack: Thanks.
以上就是我們今天要學習的部份內容,您聽懂了多少呢?好,讓我們再聽一遍錄音,我會將每句話的內容譯成中文。
杰克: 利奧,我有個問題。請問這個在報紙項目下的款項是怎么回事呢?
Jack: Leo, I have a query. This amount, under newspapers.
利奧: 哦,我明白了。這是向您收取的當地報紙的費用。
Leo: Ah yes. I see the problem. You’ve been charged for the localnewspaper.
杰克: 但是,利奧,你知道我從來也沒有定過當地的報紙啊,我根本不懂中文呀。
Jack: But Leo, I never ordered a local paper. I can’t read Chinese yousee.
利奧: 您說得很對。出了這樣的錯誤我真的很抱歉。我立刻就改正這個錯誤。
Leo: You’re quite right. I’m terribly sorry about that. I’ll fix it rightaway.
利奧: 好了,改過來了。
Leo: There, problem fixed.
杰克: 謝謝你。
Jack: Thanks.
在以前的課文中我們學習過如何在餐館里向客人解釋帳單的明細帳目。現在讓我們再學習一些新的處理這種情況時會用到的句型。
Leo: Ah yes. I see the problem. You’ve been charged for the localnewspaper.
在這句話中,利奧一下子就發現了錯誤的原因,那就是帳單上列出了一項當地報紙的費用,可實際的情況是杰克從來沒有定過這份報紙,因為他根本就不懂中文。在這句話中,利奧用了這樣的說法: Isee the problem, 我明白了。。。另外,利奧還說 you’ve beencharged for …這是向您收取的。。費用。不知您是否還記得,在以前的課文中,當蒙納對她的帳單產生疑問時,利奧曾經使用過這樣的短語: that’s for …..這是。。。的費用。完整的句子是That’s for the dry cleaning. 這是干洗的費用。好現在讓我們跟著英語老師一起來練習這些句型。
I see the problem.
I see the problem.
You’ve been charged for the newspaper.
That’s for the newspaper.
You’ve been charged for the dry cleaning.
That’s for the dry cleaning.
現在讓我們一起來聽聽利奧在確認杰克的帳單出現問題時是怎么說的。
利奧: 您說的很對。
Leo: You’re quite right.
利奧: 出了這樣的錯誤我真的很抱歉。
Leo: I’m terribly sorry about that.
利奧: 我立刻就改正這個錯誤。
Leo: I’ll fix it right away.
利奧: 好了,改過來了。
Leo: There, problem fixed.
我們曾經在第七講中學習過sorry, 對不起,這個詞匯的用法。所以在這里我就不重復了。不過我要提醒各位的是在英語中道歉并不一定表示錯誤的原因在你,我們說sorry 的用意更多的是在于就給客人帶來的不便表示一種歉意。請跟著老師練習下列句子。
You’re quite right.
I’m terribly sorry about that.
I’ll fix it right away.
There, problem fixed.
好,現在讓我們再聽一遍這部份對話的錄音。請在利奧的句子之后重復他的話。
Jack: Leo, I have a query. This amount, under newspapers.
Leo: Ah yes. I see the problem.
Leo: You’ve been charged for the local newspaper.
Jack: But Leo, I never ordered a local paper. I can’t read Chinese yousee.
Leo: You’re quite right.
Leo: I’m terribly sorry about that.
Leo: I’ll fix it right away.
Leo: There, problem fixed.
Jack: Thanks.
各位聽眾朋友,您現在收聽的是澳大利亞澳洲廣播電臺為您制作的“旅游業英語”教學節目。
第二十四講 退房我們現在學習的是第二十四講,退房。
在收聽下面這部份對話的內容時請您特別注意句子中出現的新詞匯與句型。
Leo: Now, Ms White, if you’ll just sign here. Will you be requiring ataxi?
Jack: It’s fine, Leo. We’ll get one outside.
Leo: Well, I hope you’ve enjoyed your stay.
Jack: Thanks, Leo. Here’s my card. When you come to study inMelbourne, you’re welcome to call. We’ll show you some of thetourist sights.
Leo: That’s a very kind offer, Jack. I might do that.
Jack: Thanks for everything. Bye.
Leo: Goodbye Jack. Enjoy your trip.
Mona: Leo, there is one other thing.
Leo: Yes?
Mona: Thanks for all your help.
Leo: It was my pleasure. Goodbye, Ms White. Have a pleasant trip.
請再聽一遍這部份對話的錄音,我會將它們逐句譯成中文。
利奧: 懷特女士,請在這里簽字。您需要記程車嗎?
Leo: Now, Ms White, if you’ll just sign here. Will you be requiring ataxi?
杰克: 謝謝你,利奧。我們會在外面叫一輛記程車的。
Jack: It’s fine, Leo. We’ll get one outside.
利奧: 好吧。我希望你們在這里過得愉快。
Leo: Well, I hope you’ve enjoyed your stay.
杰克: 謝謝你,利奧。這是我的名片。等你到墨爾本留學時,歡迎你打電話給我。我們會帶你到那里的一些旅游景點去看看。
Jack: Thanks, Leo. Here’s my card. When you come to study inMelbourne, you’re welcome to call. We’ll show you some of thetourist sights.
利奧: 謝謝您的熱心邀請,屆時我會給你們打電話的。
Leo: That’s a very kind offer, Jack. I might do that.
杰克: 謝謝你為我們做的一切。再見。
Jack: Thanks for everything. Bye.
利奧: 再見,杰克。一路順風。
Leo: Goodbye Jack. Enjoy your trip.
蒙納: 哦,利奧,我還有一件事。。。
Mona: Leo, there is one other thing.
利奧: 什么事呀?
Leo: Yes?
蒙納: 謝謝你幫我們做的一切。
Mona: Thanks for all your help.
利奧: 我很高興為二位效勞。再見,懷特女士。祝你路途愉快。
Leo: It was my pleasure. Goodbye, Ms White. Have a pleasant trip.
在這部份對話中,我們需要掌握的內容是在客人即將離去時我們應該如何向客人告別。請注意聽利奧是怎么說的。
I hope you’ve enjoyed your stay.
Enjoy your trip.
Have a pleasant trip.
在我們與客人告別時,如果你知道客人是直接返家,那么你就可以祝福他們歸途平安順利。你可以這樣說: Have a safe journeyhome. 祝你們回家的旅途平安。請跟著英語老師一起練習。
I hope you’ve enjoyed your stay.
Enjoy your trip.
Have a pleasant trip.
Have a safe journey home.
接下來請再聽一遍這段對話的最后一部分。請在利奧的句子之后跟著重復。
Leo: Now, Ms White, if you’ll just sign here. Will you be requiring ataxi?
Jack: It’s fine, Leo. We’ll get one outside.
Leo: Well, I hope you’ve enjoyed your stay.
Jack: Thanks, Leo. Here’s my card. When you come to study inMelbourne, you’re welcome to call. We’ll show you some of thetourist sights.
Leo: That’s a very kind offer, Jack. I might do that.
Jack: Thanks for everything. Bye.
Leo: Goodbye Jack. Enjoy your trip.
Mona: Leo, there is one other thing.
Leo: Yes?
Mona: Thanks for all your help.
Leo: It was my pleasure. Goodbye, Ms White. Have a pleasant trip.
到這里為止,我們分別在二十三講和二十四講中學習了“退房”這段對話的全部內容。現在讓我們把這段對話完整地聽一遍。
Leo: Good morning, Ms White, Mr Webber.
Jack: Good morning, Leo. Mona and I are checking out this morning.
We’re going hiking.
Mona: Yes. We’re going to the mountains. They’re a long way fromhere.
Leo: Excellent. Could I have your keys please?
Leo: Two single rooms for three nights. Will you be paying separately?
Mona: No, we’re paying on the one card.
Leo: Fine. I’ll just print up your invoices. While you’re waiting, wouldyou mind filling out this client satisfaction survey?
Leo: Here are your invoices.
Leo: Do you need a minute to look over them?
Mona: Oh, this isn’t right.
Mona: Leo, this laundry bill seems too much.
Leo: Let me see. Hmm. That’s for emergency dry cleaning.
Mona: I can’t remember any dry cleaning.
Leo: Repairs to your hat, Ms White.
Mona: Sixty dollars?
Leo: It was cleaned at very short notice…and on a holiday.
However, I can query it if you like.
Mona: No, that’s OK.
Jack: Leo, I have a query. This amount, under newspapers.
Leo: Ah yes. I see the problem.
Leo: You’ve been charged for the local newspaper.
Jack: But Leo, I never ordered a local paper. I can’t read Chinese yousee.
Leo: You’re quite right.
Leo: I’m terribly sorry about that.
Leo: I’ll fix it right away.
Leo: There, problem fixed.
Jack: Thanks.
Leo: Now, Ms White, if you’ll just sign here. Will you be requiring ataxi?
Jack: It’s fine, Leo. We’ll get one outside.
Leo: Well, I hope you’ve enjoyed your stay.
Jack: Thanks, Leo. Here’s my card. When you come to study inMelbourne, you’re welcome to call. We’ll show you some of thetourist sights.
Leo: That’s a very kind offer, Jack. I might do that.
Jack: Thanks for everything. Bye.
Leo: Goodbye Jack. Enjoy your trip.
Mona: Leo, there is one other thing.
Leo: Yes?
Mona: Thanks for all your help.
Leo: It was my pleasure. Goodbye, Ms White. Have a pleasant trip.
結束第二十四講之前,請跟著英語老師一起練習下列句子。
(I) Hope you’ve enjoyedHope you’ve enjoyedHope you’ve enjoyedYour stayI see the problemI see the problemI’ll fix it right away(I) Hope you’ve enjoyedHope you’ve enjoyedHope you’ve enjoyedYour stayI see the problemI see the problemI’ll fix it right away

本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:   laundry  laundry
頂一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
相關文章
論壇新貼
? 弃婿归来叶凡小说免费阅读全文