-
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
[00:01.18]Pack of whiskers? Pack of noses? 一群胡須?一群…鼻子?
[00:03.64]- Pachyderm? - Pack of lies. - 呃…厚皮動物? - 一群謊言!
[00:06.01]Pack of troubles. Pack a wallop. Pack of birds. 一群麻煩!一群打手!呃,一群鳥!
[00:09.22]Pack of flying fish. 一群飛魚
[01:06.10]- What do you mean, shortcut? - I mean faster than the long way around. - 什么近路? - 就是走起來要省很多路
[01:09.26]I know what a shortcut is. 噢!我知道什么叫“近路”!
[01:10.74]Either we beat the humans to Glacier2 Pass or we take the long way and miss ’em. 我們從那兒穿過去就能比人類 先到“冰川道”不然就會錯過他們
[01:17.90]Through there? What do you take me for? 穿過那兒?你把我當什么了?
[01:23.78]Or a nanny. I never get tired of peekaboo. 或繼續做保姆 玩“躲躲貓”我是不會膩的
[01:26.26]Guys. Guys. Check this out. 伙計們,瞧這個
[01:32.06]Sid, the tiger found a shortcut. 老虎找到一條近路
[01:35.62]No, thanks. I choose life. 不,謝謝,我想活命
[01:38.42]Then I suggest you take the shortcut. 那我建議你最好還是走近路
[01:51.74]Way to go, tiger. 好樣的,老虎
[01:52.90]Quick. Get inside. 快!快進去!
[02:18.78]OK, I vote shortcut. 好吧,那就走近路吧
[02:36.66]Guys, stick together. It’s easy to get lost in here. 好了,伙計們,都跟緊些 這兒很容易走丟
[02:53.82]Guys? 呃…伙計們?
[03:14.50]A fish. 啊!小魚兒
[03:59.86]Will you keep up, please? Hard enough to keep track of one baby. 你跟上,行不行? 看住一個寶寶已經夠難的了
[04:47.38]I gotcha. 我…抓住你了
[05:17.02]Oh, no. 哦,不
[06:08.58]Yeah. Who’s up for round two? 誰想玩第二回合?
[06:14.66]Tell the kid to be more careful. 叫…叫…叫孩子小心點
[06:59.06]Look, look. Tigers. 瞧,瞧,老虎,瞧啊
[07:03.66]No, it’s OK, it’s OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope6. 不,沒事的,沒事的 瞧,老虎和羚羊在做游戲
[07:09.90]- With their teeth. - Come on, Sid, let’s play tag. - 捉到摸一下,用牙摸 - 來吧,希德,我們也來玩
[07:16.30]You’re it. 你捉我
[07:21.34]You never see any sloths. Have you ever noticed? 這上面怎么沒畫樹懶? 你們注意到嗎?
[07:24.22]- Look, Manny, a mammoth. - Somebody pinch me. - 瞧,曼尼,一頭長毛象 - 噢,我可真興奮
[07:28.22]Hey, hey, this fat one looks just like you. 嘿,嘿,這頭胖的看上去可真象你
[07:34.30]And he’s got a family. 噢,他有家庭
[07:34.94]And he’s happy. Look, he’s playing with his kid. 他很幸福,瞧,他在陪孩子玩
[07:39.82]See? That’s your problem. That’s what mammoths are supposed to do. 瞧,曼尼,這就是你的問題 長毛象應該象他們那樣
[07:41.74]- Find a she-mmoth, have baby mammoths... 找頭母象…生一頭長毛象寶寶
[07:46.66]- Sid. 希德
[07:47.10]- 干嘛? - 閉嘴
[07:47.14]But... 可…噢
點擊
收聽單詞發音

1
shortcut
![]() |
|
n.近路,捷徑 | |
參考例句: |
|
|
2
glacier
![]() |
|
n.冰川,冰河 | |
參考例句: |
|
|
3
mammoth
![]() |
|
n.長毛象;adj.長毛象似的,巨大的 | |
參考例句: |
|
|
4
sloth
![]() |
|
n.[動]樹懶;懶惰,懶散 | |
參考例句: |
|
|
5
iceberg
![]() |
|
n.冰山,流冰,冷冰冰的人 | |
參考例句: |
|
|
6
antelope
![]() |
|
n.羚羊;羚羊皮 | |
參考例句: |
|
|
7
sloths
![]() |
|
懶散( sloth的名詞復數 ); 懶惰; 樹獺; (經濟)停滯。 | |
參考例句: |
|
|