英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

聽電影學英語-夢想奔馳4

時間:2012-11-26 06:29來源:互聯網 提供網友:jpstudy   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

   [00:03.64]Pop said he built those stalls and filled them with horses. 帕普說他修建馬廄, 里面養滿馬

 
  [00:09.04]Yeah, he made a good living selling yearlings. 是的, 他靠賣一歲的小馬生活得很好
 
  [00:10.60]But you wanted to keep the yearlings and race ’em, right? 但是你想留下那些小馬用它們比賽, 對嗎?
 
  [00:18.52]Well, it got kind of hard, 那有點難
 
  [00:19.12]watching horses born on this farm go on to win big races for somebody else. 看著馬在這個農場出生 而為別人贏大量的錢
 
  [00:24.08]So you got Pop to keep some yearlings so you could train ’em, race ’em. 所以你讓帕普留一些小馬 你可以訓練它們, 用它們比賽
 
  [00:27.76]You don ’t just keep ’em, Cale. They’re not free. 你不能只是留它們, 凱麗  它們不是免費的
 
  [00:32.20]I’m going to brush down Sonya. 我去給桑婭打掃灰塵
 
  [00:46.00]Yes, ma’am? 是, 老師?
 
  [00:46.84]Cale Crane. 凱麗 克雷
 
  [00:47.96]- Working on your creative writing assignment? - Yes, ma’am. 你的創造性的作品完成了嗎? 是的, 老師
 
  [00:51.00]What’s your story about? 你的故事是關于什么的?
 
  [00:55.92]It’s about a king... 是關于國王的
 
  [00:57.64]...and his castle... 還有他的城堡
 
  [00:59.64]and a magic horse. 還有一匹有魔力的馬
 
  [01:34.04]Bye. 再見
 
  [01:49.16]She can stand on it. Not for long. But she can stand on it. 她能忍受, 不是很長, 但是她能忍受
 
  [01:58.76]I’ll run a couple more tests but I don ’t see any reason she can ’t breed. She looks good. 我還要進行檢驗, 但是我看不到 她不能喂養的理由, 她很好
 
  [02:03.56]You helped her, Cale. 你幫她, 凱麗
 
  [02:05.40]She’s gonna have a baby. Yeah! 她要有孩子了, 耶!
 
  [02:06.12]I’ll see you Friday. 星期五見
 
  [02:12.04]Well, I’m gonna call in a favour. 好吧, 我會打電話拜訪的
 
  [02:18.68](Whispers) Go, Cale. 去吧, 凱麗
 
  [02:19.40]- Go. - Go. 去 去
 
  [02:30.72]So where are you going? 你去哪兒?
 
  [02:33.84]I’m gonna go see an old friend. 去見一位老朋友
 
  [02:40.52]About a stud for Sonya? 為桑婭找一個馬群?
 
  [02:41.28]Yeah. 是的
 
  [02:42.76]About a stud. 關于馬群的
 
  [03:01.20]You wanna come? 你想去嗎?
 
  [03:01.32]Yeah. I’ll come. 是的, 想去
 
  [03:33.44]Fusaichi Pegasus. 佛塞奇. 派加蘇斯
 
  [03:34.16]He won the Kentucky Derby. 他贏得了肯塔基賽馬會
 
  [03:37.44]Do you see him? That’s Fusaichi. 看見他了嗎?那是佛塞奇
 
  [03:42.04]Giant’s Causeway. 巨人的鋪道
 
  [03:47.24]Johannesburg. 約翰內斯堡
 
  [03:49.52]He won the Breeders’ Cup Juvenile1. 他贏得了布里德杯青年組
 
  [03:52.20]You learn all that from Pop, too? 都是帕普告訴你的?
 
  [03:53.16]He’s a beautiful horse. 他是匹漂亮的馬
 
  [03:56.16]It’s good to see you. 很高興見到你
 
  [03:57.04]Hey, Bill. 嘿, 比爾
 
  [03:59.72]Good to see you. 很高興見到你
 
  [04:01.68]- This is my daughter Cale. CALE: Hi 這是我女兒凱麗 嗨
 
  [04:02.56]- Nice to meet you, Cale. - Nice to meet you, too. 很高興認識你, 凱麗 我也是
  [04:04.60]So, you call two months ago telling me you got a race mare2 needs to be covered, then nothing. 兩個月前你打電話給我說 有個賽馬會, 然后又說沒有
 
  [04:09.00]Well, it’s been a pretty long road with that filly, Bill, but she’s ready to go now. 好吧, 那個小姑娘有很長的路要走, 比爾, 但是現在她準備要走了
 
  [04:15.24]- So, you still going to be able to help me out? - Right over here. 你仍然能幫助我? 這邊
 
  [04:22.40]All right, ladies and gentlemen, are you ready for the world’s greatest stud? 好吧, 女士們, 先生們, 你們準備好看世界上最大的 馬群了嗎?
 
  [04:26.76]Come on, Todd. Bring him on out. 來吧, 托德, 把他牽出來
 
  [04:31.96]That’s not... 這不是
 
  [04:35.72]- What is that? BILL: This here is Thunder Pants 這是什么? 這是薩德 派斯
 
  [04:37.32]Honey, Thunder Pants is a teaser pony3. 寶貝, 薩德派斯是匹很逗人的小馬
 
  [04:43.04]He’s gonna help Sonya get ready to go into the breeding shed with a stallion. 他會用種馬幫助桑婭準備好 進去飼養群的
 
  [04:47.72]- Thanks, Bill. - Hey, Cale, 謝謝, 比爾 嘿, 凱麗
 
  [04:51.36]want to meet the stallion I picked for you? 想看看我為你選的種馬嗎?
 
  [04:57.20]Cale, meet Grand Slam. 凱麗, 來見見格蘭斯拉
 
  [05:00.44]Grand Slam? 格蘭斯拉?
 
  [05:03.32]Unbelievable. 不可思議
 
  [05:13.68]So, what do you think? 你認為怎么樣?
 
  [05:15.76]Well, 好吧
 
  [05:17.12]I think it’s Grand Slam. 我想是格蘭斯拉
 
  [05:20.76]Everyone at Ashford has a lot of respect for your family. 阿斯佛德的每個人 對你們家都很尊敬
 
  [05:24.88]I explained your situation and they want to do you the favour of a lifetime. 我說明了你的情況, 他們都想幫你度過難關
 
  [05:26.64]I just... I don ’t know what to say. 我不知道該說什么
 
  [05:30.20]- Say you’ll have the filly here first week in May. - You got it. 說你五月的第一個星期會 帶一匹小馬來 好的
 
  [05:32.56]That week’s the only shot you get. 那個星期是你唯一的機會
 
  [05:33.28]He’s booked till next year. 他已經預定到明年了
 
  [05:36.36]And you got to send me half of the 15,000 by the end of the week. 這個周末前你得給我 15000中的一半
 
  [05:40.60]That’s er... 15,000? 15000?
 
  [05:45.84]Well, Grand Slam’s normal stud fees are 200,000. 格蘭斯拉的正常價是20萬
 
  [05:48.72]- We’re waiving4 that. - Yeah, I know. 我們放棄了 是的, 我知道
 
  [05:50.24]The 15 doesn ’t even cover our costs in insurance. 15000我們連成本都收不回
 
  [05:53.52]No no Bill it ’s an amazing offer I just didn ’t 這是個很好的提議
 
  [05:54.00]I’m wondering, though, if maybe I couldn ’t give you a share in the foal, 我在想, 或許在小馬駒上 我不能給你份額
 
  [06:00.64]whatever they are 不管是什么
  [06:00.72]maypo to covo r a t h o oxpo h sos, 或許所有的花費
 
  [06:04.20]BILL: We just don ’t do that 我們不能那樣做
 
  [06:06.24]Not in a case like this 不能這樣
 
  [06:08.76]Are you saying you want to call it off? 你是說你想放棄嗎?
 
  [06:09.80]No, Bill, I just... 不. 比爾, 我只是
 
  [06:12.48]Bill, I don ’t have the money. 比爾, 我沒有錢
 
  [06:18.24]I am sorry, Ben. 對不起, 本
 
  [06:18.48]- I didn ’t fully5 know your situation - That’s OK Bill 我不知道你的情況 沒關系, 本
 
  [06:23.68]Listen, I... I really appreciate the try. 聽著, 我真的很想試試
 
  [06:26.20]I’m gonna call. All right? Thanks. 我會給你電話的, 好嗎?謝謝
 
  [06:26.80]Let’s go, honey. 走吧, 寶貝
 
  [06:38.60]POP: Llve never seen Grand Slam up close 我從沒從近處看過格蘭斯拉
 
  [06:40.00]CALE: He’s got muscles everywhere 他到處都是肌肉
 
  [06:43.28]POP: What’d he say? 他怎么說?
 
  [06:48.84]He’s a horse. 他有一匹馬
 
  [06:50.84]I know. What’d he say? 我知道, 他怎么說?
 
  [06:53.76]"I am a great champion." “我是偉大的冠軍”
 
  [06:57.88]"When I ran, the ground shook. 我跑的時候, 大地都要顫抖
 
  [07:00.04]The sky opened and mere6 mortals parted." 天空都要打開
 
  [07:01.60]"The way to victory. 通往勝利之路
 
  [07:05.32]"Where he put a blanket of flowers on my back." “他蓋了一張花的毯子在我的背上”
 
  [07:05.36]And I met my owner in the winner’s circle." 我在勝利者的圈里見到了我的主人
 
  [07:10.84]You remembered that? 你還記得?
 
  [07:11.60]Sport of kings, you know that? 運動之王, 知道嗎?
 
  [07:15.84]They call horse racing7 the sport of kings. 他們說賽馬是運動之王
 
  [07:17.16]- So when you gonna take me to the races? - I don ’t go any more. 你什么時候帶我去賽馬? 我不去了
 
  [07:23.20]Haven ’t been in years. 好多年沒去了
 
  [07:27.60]So I can take the Racing Form and The Blood-Horse, right? 我可以把賽馬新聞和種馬帶走, 對嗎?
 
  [07:31.40]Your dad doesn ’t want me teaching you about horses. 你爸爸不希望我 教你關于馬的東西
 
  [07:33.80]So I should leave ’em? 那么我應該把它們留下嗎?
 
  [07:36.24]You should stuff ’em under your shirt. 你應該把它們藏在你的衣服下面
 
  [07:38.72]OK. 好的
 
  [07:42.28]Cale, in that cabinet above the sink... 凱麗, 水槽上面的櫥柜里
 
  [07:45.00]Yeah. 是的
 
  [07:47.28]Is there a coffee can? 有個咖啡罐嗎?
 
  [07:48.16]Mm-hm. 嗯哼
 
  [07:51.08]- Bring it to your dad, would you? - Sure 帶給你爸爸, 好嗎? 好的
 
  [07:55.04]- Good night. - Good night 晚安 晚安
 
  [08:06.32]- Pop wanted me to give this to you. - Thanks, hon. 帕普要我給你的 謝謝, 寶貝
 
  [08:11.72]- I’m gonna eat my dessert in the barn. - All righty. 我到畜棚里吃甜點去了 好的
 
  [08:32.24]- What the hell is this? - Coffee can 這是什么? 咖啡罐
  [08:33.12]- You expect me to use it? - Only flavour I got. 你指望我用嗎? 我只有這個
 
  [08:35.92]You’re unbelievable. There’s almost $20,000 there. 真不可思議, 這里有將近2萬美元
 
  [08:40.96]You watched me sell this farm off bit by bit till there was nothing left. 你看著我把這個農場一點一點賣掉, 直到什么都沒有
 
  [08:47.20]Why are you doing this? 你為什么要這么做?
 
  [08:47.64]Damned if I know. 鬼才知道
 
  [08:50.96]Breed the horse, Ben. 養馬, 本
 
  [08:54.92]Picking up that filly was the gutsiest thing I’ve seen you do in years. 養那個小姑娘是這么多年我看你 做過的最勇敢的事情
 
  [08:58.72]Guts? I took the biggest swing I could and I struck out. 勇敢?我經過最大的搖擺才做成的
 
  [09:00.00]- And you gave up. - I’m broke, Pop! 你放棄 我破產了, 帕普!
 
  [09:04.00]I expect you to take the money, trust your instincts and breed the horse. 我要你拿著錢, 相信你的本能養馬
 
  [09:04.56]What do you expect me to do? 你要我怎么辦?
 
  [09:11.52]- You told me to put her down - But you didn ’t. 你叫我把她放下 但是你沒有
 
  [09:11.80]- Cos you’re a horseman. - Oh, don ’t blow smoke... 因為你是騎師 噢, 別這樣
 
  [09:15.56]Are you gonna spend your life shovelling8 horse squat9 for sheiks 你是要一輩子修理馬鞍
 
  [09:18.72]or are you gonna get back in the game? 還是要回去比賽?
 
  [09:25.12]Don ’t think I don ’t know what’s going on here with you and Cale. 別想 我不知道你和凱麗是怎么回事
 
  [09:27.80]It’s in her blood, Ben. 在她的血統里, 本
 
  [09:31.88]Cale’s a beautiful kid. 凱麗是個漂亮的孩子
 
  [09:32.76]Stop filling her head with horse stories. 別再給她講馬故事了
 
  [09:36.68]Horse stories are all I got. 我只會講馬故事
 
  [09:38.84]Keep ’em to yourself. I’ll pay you back when the foal sells. 你自 己留著吧, 小馬賣了我就還你
 
  [09:52.96]Any chance you’ll keep the foal? 你會留下小馬駒嗎?
 
  [09:57.20]Race him or her? 比賽?
 
  [09:57.92]No, we’re going to sell the foal. 不, 我們要把小馬駒賣掉

點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 juvenile OkEy2     
n.青少年,少年讀物;adj.青少年的,幼稚的
參考例句:
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身為成年人,他的行為舉止顯得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以驚人的速度增長。
2 mare Y24y3     
n.母馬,母驢
參考例句:
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母馬剛剛在馬廄里產下了一只小馬駒。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母馬因負載過重而倒在路上。
3 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小馬
參考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父親給了他一匹小馬駒作為圣誕禮物。
  • They made him pony up the money he owed.他們逼他還債。
4 waiving cc5f6ad349016a559ff973536ac175a6     
v.宣布放棄( waive的現在分詞 );擱置;推遲;放棄(權利、要求等)
參考例句:
  • Other steps suggested included waiving late payment charges, making quicker loan decisions and easing loan terms. 其他測試還包括免去滯納金,盡快做出貸款決定和放寬貸款條件。 來自互聯網
  • Stuyvesant Town offers the same perk on some apartments, along waiving the broker's fee. StuyvesantTown對于他們出租的某些房子也提供同樣的好處,順帶還省略了中介費。 來自互聯網
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,徹底地;充分地
參考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.醫生讓我先吸氣,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他們很快就完全融入了當地人的圈子。
6 mere rC1xE     
adj.純粹的;僅僅,只不過
參考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不過是重復了你以前講的話。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去純粹是浪費時間。
7 racing 1ksz3w     
n.競賽,賽馬;adj.競賽用的,賽馬用的
參考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在電視上看賽馬。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.兩個賽車手伺機競相領先。
8 shovelling 17ef84f3c7eab07ae22ec2c76a2f801f     
v.鏟子( shovel的現在分詞 );鍬;推土機、挖土機等的)鏟;鏟形部份
參考例句:
  • The workers are shovelling the sand. 工人們正在鏟沙子。 來自辭典例句
  • They were shovelling coal up. 他們在鏟煤。 來自辭典例句
9 squat 2GRzp     
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
參考例句:
  • For this exercise you need to get into a squat.在這次練習中你需要蹲下來。
  • He is a squat man.他是一個矮胖的男人。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
頂一下
(184)
100%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 弃婿归来叶凡小说免费阅读全文