英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

聽電影學英語-夢想奔馳5

時間:2012-11-26 06:32來源:互聯網 提供網友:jpstudy   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

   [00:01.04]But we still have Sonador. 但是我們還有索納多

 
  [00:01.16]Sonador? 索納多?
 
  [00:04.12]Yeah It ’s her full name 是的, 這是她的全名
 
  [00:06.72]Sonador. 索納多
 
  [00:11.84](Whispers) Sonador. 索納多
 
  [00:13.68]I think it’s Spanish. 可能是西班牙語
 
  [00:15.68]Spanish for "Dreamer". 是“夢想家”的意思
 
  [00:18.12]Good night, Dreamer. 晚安, 夢想家
 
  [00:22.72]- OK, I got it. - I’m going to Pop’s. - 好了, 給我吧 - 我去爸爸那里
 
  [00:33.84]Lil, how many days they give you down at the diner? 他們一星期讓你干多少天?
 
  [00:37.40]I got Monday, Wednesday and Friday. 星期一, 星期三, 星期五3天
 
  [00:40.36]But I could take more. 但我可以有更多
 
  [00:40.96]Palmer called around. Shut me out everywhere. 帕爾默打電話來了, 封殺了我
 
  [00:44.24]I can ’t find any work 我找不到工作
 
  [00:48.00]I’m gonna have to take down the sign. 我打算簽下這份合同
 
  [00:51.76]The real estate1 sign? 真實財產合同?
 
  [00:54.40]It’s all been sold. 全都賣出去了
 
  [00:54.96]The only land we got left to sell, we’re sitting on. 我們只剩下那塊地可以賣了, 別無它法
 
  [00:59.20]Here’s the first letter of foreclosure. 這是喪失贖取權的第一封信
 
  [01:05.00]- Morning. - Hello Cale - 早 - 你好, 凱麗
 
  [01:09.16]Sonya’s gonna make us some money huh? 桑婭會為我們賺些錢吧?
 
  [01:09.84]- Hey Doc - Balon. Manny. - 你好 - 拜倫, 曼尼
 
  [01:11.32]This horse, she gonna make a special baby, huh? 這匹馬會生個特別的仔吧?
 
  [01:15.72]- Is Ben around? - Yeah. I’m right here. - 本在嗎? - 我在這里
 
  [01:18.20]All right. Just got off the phone with Bill. 我剛跟比爾通完電話
 
  [01:18.48]We’re back on. 我們退一步打算
 
  [01:20.64]Going to breed2 her to Grand Slam3. 打算讓她生格蘭斯拉的種
 
  [01:24.04]Ben, I’ve completed my tests and I’ve got some bad news for you. 本, 我剛檢查過, 有壞消息
 
  [01:28.76]What? 什么情況?
 
  [01:29.80]She’s infertile4. 她不能產崽
 
  [01:36.40]She’s not gonna have a baby now? 她不會生小孩?
 
  [01:37.44]No, h o h oy, s h o: S h ovo r go h h a h avo pap os 是的, 她不會生小孩
 
  [01:46.40]I’m sorry, guys. 對不起, 各位
 
  [01:54.56]I’m sorry, Sonya. 對不起, 桑婭
 
  [01:55.00]T: S O K 不過沒關系
 
  [02:15.44]It’s almost dawn. 都快天亮了
 
  [02:18.60]You ’ve been up all night 你坐了一夜
 
  [02:22.04]What was I thinking, Lil? 我該怎么辦, 利麗?
 
  [02:22.60]Trying to breed that horse? 想讓馬產崽?
 
  [02:27.28]That’s good, cos that little filly just ruined us. 就是啊, 但那匹馬卻差一點毀了我們
 
  [02:27.36]Cale loves that horse. 凱麗喜歡那匹馬
 
  [02:30.00]That little filly is the best thing that’s ever happened around here. 那匹是這里最棒的一匹
 
  [02:35.72]Come on, Lil. 算了吧, 利麗
 
  [02:37.84]Since she’s been in that barn5, we have a family. 有她在馬棚里, 我們算有了個完整的家
  [02:39.44]For the first time in years. 這么多年來第一次這樣
 
  [02:42.60]Look, I’ll work seven days a week at the diner if it means you’ll spend time with your daughter. 我可以一星期七天在那里工作 而你可以把那些時間花在女兒身上
 
  [02:48.36]Can ’t you see how much she wants to be with you? 你不知道她多么想跟你在一起嗎?
 
  [02:54.20]And I know that your dad disappointed you, 我知道你爸爸對你很失望
 
  [02:57.88]but that does not mean that you have to disappoint her 但那并不意味著你就得對 你女兒失望
 
  [02:59.00]This has nothing to do with my father. 這不關我爸爸的事
 
  [03:03.04]- No, it has everything to do with him. - You’re wrong. - 不, 一切都跟他有關 - 你錯了
 
  [03:04.12]The truth is, if Cale hadn ’t been with me that night, I’d have left that horse on the track 其實, 如果那晚凱麗沒跟我在一起 那匹就還在車上
 
  [03:08.44]and let ’em put the horse down - and I’d still have my job. 讓他們把馬宰了 并且我還有我的工作
 
  [03:12.96]Cale... 凱麗
 
  [03:26.72]Cale? 凱麗?
 
  [03:29.24]Come on. Cale? 快開門, 凱麗?
 
  [03:33.20]Honey, can I come in? 寶貝, 我能進來嗎?
 
  [03:35.08]Come on, let’s just give her some time. 算了, 給她點時間吧
 
  [03:37.12]Cale? 凱麗?
 
  [03:40.00]Please? 求求你了
 
  [03:40.04]Come on honey Open the door 寶貝, 快開門啊
 
  [03:41.32]She’ll come downstairs when she’s ready. 她好了時會下來的
 
  [04:00.04]We’re going to run away. 我們去私奔吧
 
  [04:02.96]We’re going to run far away. 離開這個地方
 
  [04:20.32]There you go. 好了
 
  [04:25.88]We’re going for a walk. 我們去兜風
 
  [04:29.16]Cale... 凱麗
 
  [04:31.76](Door bangs)
 
  [04:35.28]Stop, Sonya! 停下, 桑婭!
 
  [04:38.20]Sonya, stop! 桑婭, 停下!
 
  [04:59.88]Hang on, Cale. 忍一下, 凱麗
 
  [05:09.52]Cale! 凱麗!
 
  [05:10.72]Dad she won ’t stop! 爸爸, 她不停啊!
 
  [05:11.16]I can ’t make her stop! 停不了啊!
 
  [05:19.52]Cale, hang on! 凱麗, 忍一下!
 
  [05:24.04]Please... 求求你
 
  [05:30.56]Cale... 凱麗
 
  [05:31.00]Jump. 跳
 
  [05:31.24]Cale! 凱麗!
 
  [05:32.80]Jump! 跳下!
 
  [05:39.72]I got you. I got you. 抱住你了
 
  [05:40.00]I got you. 我抱住你了
 
  [05:41.80]Are you all right? You OK? 你沒事吧?
 
  [05:44.32]I got you sweetie 我抱住你了, 親愛的
 
  [05:46.28]I got you. 我抱住你了
 
  [05:49.64]- Is she OK? - She’s all right. - 她沒事吧? - 她很好
 
  [05:59.92]It’s all right, baby. 沒事了, 寶貝
 
  [06:02.68]T: S O K 沒事了
 
  [06:04.44]- Are you OK, honey? - Yeah. - 你沒事吧? - 沒事
 
  [06:06.28]- Huh? - Yes, I’m OK. 我很好
 
  [06:14.84]Hey, Ben? 本?
 
  [06:17.64]- She’s all right? - She OK? - 她沒事吧? - 她怎樣了?
 
  [06:17.88]How’s Cale doing? 凱麗怎么樣了?
 
  [06:19.76]Yeah. She’s fine. 她沒事
 
  [06:20.48]OK. 這就好
 
  [06:21.48]- Could we talk to you for a minute, boss? - All right. How’s Sonya? - 老板, 我跟你聊幾句好嗎? - 好, 桑婭呢?
  [06:24.64]She was running back and forth6 along the fence and... 她逃走了, 撞開了籬笆, 并且…
 
  [06:29.60]- We were following her... - Balon, did she break down? - 我們跟著她… - 拜倫, 制服她了嗎?
 
  [06:31.00]How bad is she? 情況有多糟?
 
  [06:34.72]Well, in the truck it said that she’s about, I don ’t know, a quarter mile. 看它的蹤跡應該在附近 我不是很清楚, 大概四分之一 里路的樣子
 
  [06:36.00]And, well, she... 不過她…
 
  [06:38.28]She was getting faster and faster. 她會越跑越快
 
  [06:43.68]Yeah 是的
 
  [06:43.72]She’s looking pretty strong sir 先生, 那馬好像很健壯
 
  [06:45.00]What are you? 你們是說…
 
  [06:47.12]Well... 這…
 
  [06:49.72]You saying she should race? 你們是說她適合跑馬比賽?
 
  [07:03.96]You can load her up, Joe. 喬, 可以給她裝貨物
 
  [07:06.92]M a r a h: S Sto r m p roko h o r og th o sa m o way as So h ya 瑪麗亞的風暴也跟桑婭一樣傷了腳
 
  [07:09.60]Same fracture7, same location. 一樣的骨折, 同一個地方
 
  [07:10.32]Who’s Mariah’s Storm? 瑪麗亞的風暴是那一匹馬?
 
  [07:12.64]- She was a great racehorse. - She sure was. - 她是一匹良種賽馬 - 是的
 
  [07:14.96]- Made a big comeback, too. - Beat Serena’s Song in the graded stakes8. - 并且也恢復得很好 - 那應該敲鑼打鼓啊
 
  [07:19.56]When I saw Sonya’s X-rays, I thought I ought to show ’em to you. 我看到桑婭的X射線照片時 我覺得應該讓你看一下
 
  [07:21.80]- That bone is healed9. - Oh, yeah. That leg’s good. - 骨頭已經愈合了 - 哦, 真不錯啊
 
  [07:25.56]Now, getting her back into racing10 shape, that’s up to you. 她能否回到跑馬場, 全靠你了
 
  [07:28.72]Good luck. 祝你好運
 
  [07:30.84]Thanks a lot, Doc. 謝謝, 醫生
 
  [07:32.20]- Bye. - Bye-bye. - 再見 - 拜拜
 
  [08:02.28]Well, she’s not favouring that leg. 她不是很喜歡那腿
 
  [08:06.32]Ow: S s h o ook? 你覺得她如何?
 
  [08:10.72]She looks big. 夠大
 
  [08:11.28]- Big as in strong? - No, big as in fat. - 夠強壯嗎? - 不, 是夠粗大
 
  [08:15.72]That’s mean. That’s mean. You shouldn ’t say that. 是這意思啊 早知別說還好
 
  [08:19.60]She’s been eating too many Popsicles. 她會吃了你很多冰淇淋的
 
  [08:22.76]- What? - What? - 什么? - 什么?
 
  [08:25.84]You didn ’t know I knew about that, did you? (Laughs) 你不知道我已知道了這秘密吧?
 
  [08:34.96]- 3Tr and two. - 3Tr two. - 37. 2 - 37. 2
 
  [08:38.84]36.
 
  [08:40.40](Clicks stopwatch)
 
  [08:58.96]What do you think? 你有何想法?
 
  [09:04.20]Well, in five weeks, best she’s done is three furlongs in 3Tr seconds. 這五周里, 她最好的成績是37秒跑了三圈
 
  [09:12.72]Not fast enough to win much, is it? 還不夠快是吧?
 
  [09:14.28]Maybe a cheap claimer at Bluegrass Downs. 也許在布魯格拉斯丹算個 不起眼的小角色
  [09:18.48]She was a graded stakes horse. 好曾是一匹上了級別的馬
 
  [09:21.00]Now she’s a claimer. 現在她是個小角色
 
  [09:24.32]It might be a good idea to run her in one. 讓她獨自跑可能好一點
 
  [09:28.12]See if she perks11 up in a real race. 看看她在真正比賽中能否興奮起來
 
  [09:32.52]Yeah, I’ve been thinking about that. 我正在考慮這事
 
  [09:34.88]You don ’t think anybody would claim her, do you? 你覺得沒那匹馬能跑贏她, 是嗎?
 
  [09:37.60]Would you buy a horse that broke its leg? 你會買一匹腿有傷的馬嗎?
 
  [09:42.92]You Know, she might win. 她可能會贏的
 
  [09:46.80]Could be easy money. 可以輕易賺到錢
 
  [09:49.60]COMMENTATOR: And away they go. Away to a beautiful start. 出發了, 好一個漂亮的開始
 
  [09:54.52]And Super from the extreme outside. 蘇普跟在最邊緣
 
  [09:55.28]Coming from behind is Sonador. 后面歸跟著索納多
 
  [11:01.12]- Her leg looks pretty good. - Y eah. - 她的腿完全沒事啊 - 是啊
 
  [11:02.48]COMMENTATOR: They make their way around the first turn and head onto the back stretch. 它們跑完了第一圈, 并且拉開了距離
 
  [11:09.68]- Come on, Sonador! Come on. - Can you see her? - 索納多 !加油 - 你看到了嗎?
 
  [11:12.04]COMMENTATOR: Running in fourth is Sonador. 跑在第四位的是索納多
 
  [11:14.68]And Sonador’s now on the move on the outside. 索納多正逐漸趕上
 
  [11:16.84]Then we have back in fifth. All For Nothing. 現在是第五圈, 很值得期待
 
  [11:16.96]Come on, baby. 加油, 寶貝
 
  [11:18.00]Come on, Mike, change your lead now. 加油, 邁克, 改變方向啊
 
  [11:22.36]COMMENTATOR: They make their way around the far turn. 它們來了一個快速的轉彎
 
  [11:24.24]- Go! - Come on, girl. - 沖啊! - 加油, 寶貝
 
  [11:25.76]On the inside comes Obvious Favourite. 跑在最里面的是“好愛”
 
  [11:28.56]Come on, Sonya, only three furlongs to go now. 加油, 桑婭, 現在只剩三圈了
 
  [11:31.76]She’s coming up! 她在趕上!
 
  [11:33.24]Major Easy and Obvious Favourite... “簡易”和“好愛”…

點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 estate InSxv     
n.所有地,地產,莊園;住宅區;財產,資產
參考例句:
  • My estate lies within a mile.我的地產離那有一英里。
  • The great real estate brokers do far more than this.而優秀的房地產經紀人做得可比這多得多。
2 breed 8NTzT     
n.品種,種類;vi.繁殖,產仔;vt.養殖,產生
參考例句:
  • The parents are trying to breed their son a musician.這對父母盡力要把兒子培養成為音樂家。
  • This breed of horses is both tall and heavily grown.這種馬既高且大。
3 slam hEvyQ     
v.猛力地推、放或扔;砰地關上
參考例句:
  • They were surprised by the slam of a car door.關汽車門時發出的聲音使他們很吃驚。
  • Why should you slam the window?你干嗎要使勁關窗戶呢?
4 infertile u71xE     
adj.不孕的;不肥沃的,貧瘠的
參考例句:
  • Plants can't grow well in the infertile land.在貧瘠的土地上莊稼長不好。
  • Nobody is willing to till this infertile land.這塊薄田沒有人愿意耕種。
5 barn 6dayp     
n.谷倉,飼料倉,牲口棚
參考例句:
  • That big building is a barn for keeping the grain.那幢大房子是存放糧食的谷倉。
  • The cows were driven into the barn.牛被趕進了牲口棚。
6 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
參考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.風吹得樹輕輕地來回搖晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快連續發表了一系列的作品。
7 fracture x6xyn     
v.(使)斷裂,(使)折斷;n.裂縫,裂痕,折斷
參考例句:
  • Perhaps there is a fracture in the water pipe.也許水管有裂縫了。
  • A doctor can reduce a fracture or dislocation.醫生能使骨折或脫臼復位。
8 stakes b21c57a7a3e2110fc375030cd20c4637     
n.(賽馬、競賽等的)獎金;樁( stake的名詞復數 );刑柱;股份;(在公司、計劃等中的)重大利益
參考例句:
  • An amateur shouldn't play roulette for high stakes. 外行不該下大賭注賭輪盤賭。 來自《現代漢英綜合大詞典》
  • The game was usually played for high stakes between two large groups. 游戲通常在兩大集團之間進行,下的賭注一般都很大。 來自辭典例句
9 healed f3304eef965b9c5af9019cbdb18127c4     
v.(使)愈合( heal的過去式和過去分詞 );治愈;(使)結束;較容易忍受
參考例句:
  • The surgeon healed the soldier's bullet wound in the leg. 醫生治好了那位士兵腿部的槍傷。 來自《簡明英漢詞典》
  • The doctor applied an unguent to the wound,which speedily healed it. 醫生給傷口涂了些油膏,傷口很快就愈合了。 來自《簡明英漢詞典》
10 racing 1ksz3w     
n.競賽,賽馬;adj.競賽用的,賽馬用的
參考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在電視上看賽馬。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.兩個賽車手伺機競相領先。
11 perks 6e5f1a81b34c045ce1dd0ea94a32e614     
額外津貼,附帶福利,外快( perk的名詞復數 )
參考例句:
  • Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 公司給予的額外待遇包括一輛汽車和免費健康保險。
  • Are there any perks that go with your job? 你的工作有什么津貼嗎?
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
頂一下
(112)
100%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 弃婿归来叶凡小说免费阅读全文