英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

聽電影學英語-命運之石4

時間:2012-11-21 05:43來源:互聯網 提供網友:jpstudy   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

  [00:07.16]Ring me if you need help. 需要幫助就打電話給我. 
[00:10.84]Don’t worry, we won’t. 放心,我們不用麻煩你. 
[00:13.48]That’s quite the ego you have there. 相當自負啊. 
[00:13.76]Now remember, we’re in your hands. 記住了, 蘇格蘭的未來在你手上. 
[00:28.24]Christ, Gavin! What’s that? 偶滴個神啊, Gavin! 那是啥子東東? 
[00:30.24]You’re lucky to get anything. She runs, though. 有什么算什么吧. 至少還能跑, 對吧. 
[00:33.20]Aye, but for how long? 對, 但是能跑多遠吶? 
[00:42.80]- Who the hell is that? - That’s Alan. He wants to help. - 何方神圣? - 這位是 Alan. 來幫忙的. 
[00:45.36]- You didn’t tell him? - Well, he asked me. - 別告訴我是你跟他說的? - 不是我說的, 是他問我的. 
[00:47.88]You told him? How could you? 你就告訴他了? 你怎么這樣啊? 
[00:50.68]- He’s not going to squeal, I know him. - I don’t give a shite! - 他絕對可靠, 我擔保. - 我可不管! 
[00:54.48]- How old is he? - 19, 20, what’s the difference? - 多大了? - 19, 20, 都差不多啦? 
[00:54.76]Look at him, he’s... meek! 你自己看看, 他就是只... 小綿羊! 
[00:57.88]Well, he’s here. That should count for something. 算了, 既然來了. 總能幫上點什么忙的. 
[01:02.64]Look, he’s just shy, that’s all. I’ll take full responsibility. 看, 他只是害羞, 而已. 出問題我負全部責任. 
[01:05.68]One mistake, he’s on a train home. Ye cannae say fairer than that. 只要犯錯, 就送他回家. 這樣總可以了吧. 
[01:09.56]No... 不... 
[01:12.64]Hi, I’m sorry, we can’t use you. Hi, 不好意思, 你幫不上我們. 
[01:16.36]- Yeah. Course. All right. - You’ll have to forget you ever saw us. - 恩. 好吧. 沒事. - 你最好從來沒見過我們. 
[01:18.44]Yeah, I understand. 恩, 了解. 
[01:23.00]Ian, he’s got a car. And we could really use another car. Ian, 車是他的. 當然我們也能另去找車. 
[01:52.52]’We’d been thrown together, the four of us. Strangers, really. ’四個陌生人就這樣走到了一起. 
[01:55.44]’But we were amazed at how it felt like we’d known each other for years. ’彼此惺惺相惜,相見恨晚. 
[02:07.08]’Alan’s shyness had obviously made him a good listener. ’Alan的羞怯顯然使他成為了一個好聽眾. 
[02:12.68]’Lt was like he’d been with us from the start’. ’好像從最開始他就已經和我們在一起’. 
[03:46.28]Basically, two teams. I’ll go with Gavin, Alan with Kay. 基本上說, 分為兩個行動小隊. 我和Gavin一隊, Alan和Kay一隊. 
[03:50.84]- I’ll screw off the lock... - We go in, get the baby. - 我負責開鎖... - 咱們進去以后, 拿上寶貝. 
[03:51.64]- Put it in your car. - Switch it to the Ford. - 抬進汽車. - 再偷偷換進福特車. 
[03:55.88]I get in Alan’s car and put my foot down for Wales. 我上Alan的車 然后開往威爾士郡.

[03:57.16]- But the Stone’s in the Ford. - She’s the decoy. - 這時石頭仍在福特車里. - 她只是個誘餌. 
[03:59.32]- In case anybody’s seen your car. - Right... - 以防有人看見了你的車. - 沒錯... 
[04:02.00]- Then we drive the Stone to Scotland? - No. - 然后帶著石頭開往蘇格蘭了? - 不. 
[04:05.28]That’s the beautiful part. We drive it south. 下面才是精彩部分,我們一路向南. 
[04:09.24]- They’ll expect us to go to Scotland. - Right. - 他們一定以為我們要回蘇格蘭. - 沒錯. 
[04:10.48]We stash it somewhere, come back when the heat’s off. Simple. 我們把它藏起來, 等事情平靜下來再做計較.簡簡單單 . 
[04:14.08]Aye. What could possibly go wrong? 恩. 出錯的是豬 
[04:21.96]Thanks. 謝了. 
[04:22.20]Thank you. 多謝. 
[04:26.08]Cheers. 干杯. 
[04:28.36]Tomorrow’s Christmas Eve. They’ll be in their cups. 明天是平安夜. 人人都會貪兩杯. 
[04:30.72]Bugger that. Excuse my French. TNND. 見諒. 
[04:31.80]Why put off till tomorrow what we can do tonight? 干嘛要等明天啊,今天晚上咱們就大干一場? 
[04:35.08]He’s right. It’s not a bad idea. Why not do it tonight? 沒錯. 挺好的主意. 今晚就行動如何? 
[04:40.84]We’ve not slept. I mean, can we even think straight? 咱們一路旅途勞頓. 你看, 腦筋都不靈了不是么? 
[04:41.48]Thinking’s overrated. Come on, are we men of talk or men of action? 想來想去沒鳥用. 來吧, 咱們可不是光說不練假把式 
[04:47.80]We have to leave now. Check your times. 那現在就得出發了. 對時. 
[04:52.24]Twenty past three now. 三點二十了. 
[04:58.64]- Well, I’ll see you, I guess. - Depending on visiting hours in prison! - 我還會見到你吧,我想. - 取決于探監時間嘍! 
[05:06.32]- Well, go on, now. - Aye, we should leave. - 那就, 走吧. - 恩, 得走了. 
[05:12.84]See you at the party. 聚會上見嘍. 
[05:22.84]- Ow! - Hold still. - 喔! - 暈,別叫. 
[05:24.96]- Don’t stick me with the damn thing! - Shut up, stop acting like a baby! - 別拿你那破玩意插我! - 閉嘴, 多大了你! 
[05:31.56]Will you stop moving? Lie back and think of Scotland! 能不能別動了? 向后躺然后想想蘇格蘭! 
[05:34.48]That’s it. Careful with this, ’cause this is the big one. 這不就對了嘛. 這次得小心點, ’這可是個大家伙. 
[05:44.52]Oh... honestly! Oh... 老實說! 
[05:46.32]Get that down. There, let’s go have a look. 把那個拿下來. 好了, 下來走兩步. 
[05:60.72]- You all right? - Aye. - 走兩步? - 恩. 
[06:01.76]- How do I look? - When’s the blessed event, Mother? - 看起來如何? - 啥時候生啊,大嬸? 
[06:09.00]And a merry Christmas to you, too, sir! 也祝你圣誕快樂, 先生! 
[06:12.80]Can’t wait to see the look on his face tomorrow morning. Ready? 等著,明兒早上再看他那張囧臉.  好了嗎?

[06:16.16]You realize the moment I walk through that door, 我意識到當我穿過那扇門的時候, 
[06:18.64]my life will never be the same? 我的生命將從此不同 
[06:30.96]Right. Keep your eyes on Daddy. 好. 罩子放亮點. 
[06:48.32]- Hello. - Hello. - 你好. - 你好. 
[06:50.48]- Are you here to take the tour? - Only if you’re giving it, sweetheart. - 進團參觀么? - 你帶團我就參加, 小甜心兒. 
[06:53.16]Oh, no. I just hand out the educational literature. 哦不是. 我只負責分發教育文獻. 
[06:58.68]Oh. Well, darling, by all means, educate me. 哦好哇,親愛的,教育我吧,干什么都行. 
[07:32.24]...and it remains to this day the highest roof in all of Britain ...這是不列顛現存最高穹頂 
[07:35.76]and the single leading cause of stiff necks among tourists. 這就是廣大游客駐足仰望之處. 
[07:39.44]Well, I’m afraid that’s all for today, so if you’d like to follow me... 好了,今天就到這里, 你們愿意的話也可以跟我繼續... 
[07:46.92]The chapel is closing in five minutes! 教堂五分鐘后關閉! 
[07:49.60]Five minutes to closing! 五分鐘后關閉! 
[09:47.92]What the hell are you doing in ’ere? 你TM在這兒搞毛呢? 
[09:52.72]- Why didn’t you shout out? - Well, because of... - 你喊個P啊? - 這~ 因為... 
[09:55.12]You’re lucky I didn’t hit you over the ’ead. I’m patrolling all night. 算你走運我沒爆你頭. 我可是整夜巡視的. 
[09:59.64]How old are you? 告訴叔叔幾歲了? 
 

本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 弃婿归来叶凡小说免费阅读全文