英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

聽電影學英語-四個圣誕節6

時間:2012-11-28 05:47來源:互聯網 提供網友:jpstudy   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

   [00:01.70]I came here for a marker... 我是來拿回魔術筆的...

 
  [00:04.14]and I’m not leaving without one! 沒拿到絕不離開!
 
  [00:25.94]Kasi! Kasi!
 
  [00:29.14]That marker in your mouth, I peed on it! 你嘴里的那支筆 上面可有我的尿!
 
  [01:12.06]Hey! 嘿!
 
  [01:14.74]Sweetheart you never told me that you went to a fat camp. 親愛的 你從沒告訴我你參加過減肥夏令營
 
  [01:17.62]It was called "Get Fit Camp". 是"健身夏令營"
 
  [01:19.10]I can’t believe my family is showing you all the pictures of my childhood. 真不敢相信她們給你看了我所有的童年照片
 
  [01:22.22]My favorites are when you’re a baby... 我最喜歡你嬰兒時候的照片...
 
  [01:24.38]’cause it looks almost like you’re supposed to be a twin... 因為看起來就象你本來是雙胞胎...
 
  [01:26.90]- but you ate the other baby in the womb.  - Brad. - 但你在子宮里吃掉了妹妹  - Brad
 
  [01:28.78]- That’s why you’re so powerful.  - Stop. - 那就是你如此有力的原因  - 別說了
 
  [01:30.82]Because you ate your twin sister, you took all of her powers. Else it was a twin. 你吃掉了雙胞胎妹妹 吸收了她的力量 本來是兩人的力量
 
  [01:33.54]- Cut it out.  - Baby, I love you. - 別說了 - 寶貝 我愛你
 
  [01:35.54]It doesn’t bother me if you were a really abnormally1 large child... 無所謂你是否是個異常大的巨嬰...
 
  [01:38.82]with lesbian tendencies, if that was your journey... 有同性戀傾向 如果那就是你的成長歷程...
 
  [01:41.70]- then I’m cool with it.  - What are you saying, lesbian tendencies? - 我可以接受  - 你說什么 同性戀傾向?
 
  [01:44.74]- I saw the pictures of Joe.  - But Joe wasn’t gay. - 我看到了Joe的照片  - 但Joe不是同性戀
 
  [01:48.14]Haircuts don’t lie. Ok, what did you do with Joe... 發型把她暴露了 你和Joe在一起都干嘛...
 
  [01:51.74]like play baseball and ride motorcycles? 打棒球騎自行車嗎?
 
  [01:54.18]I don’t know. We’re just kids. She was really imaginative2. 不知道 我們還是孩子 她很有想象力
 
  [01:56.62]We used to play games in the basement. She had this game called "Sun Tan". 我們在地下室玩游戲 她叫這個游戲"曬太陽"
 
  [01:59.78]Pretended we’re on the beach, she’d take lotion3... 假裝我們在沙灘上 她拿著乳液...
 
  [02:02.38]she never wanted me to burn, so she’d rub it... 不想我被曬傷 所以幫我擦...
 
  [02:06.26]Okay, listen and look at me. You’re better kisser for it. 好了 真要是那樣 你也是漂亮的拉拉
 
  [02:09.94]All I’m saying to you is, it’s not fun when the shoes on the other foot, right. 我是說 即使現在你已經不同以往了 那也并不可笑
 
  [02:13.70]You shouldn’t have been so shitty with me with the whole, Orlando stuff. 所以你也不要因為Orlando那個名字 給我那個表情
 
  [02:15.98]when you have so many skeletons4 in your own closet, right? 你自己也還不是隱藏了那么多秘密
  [02:19.18]Do not throw rocks when you live in the house of Joe. 不要五十步笑百步
 
  [02:23.02]OK, I see your point. 我懂你意思
 
  [02:24.30]I love you. I’ll see you in a little bit. 我愛你 待會見
 
  [02:31.66]Mom. 媽
 
  [02:34.18]I really need to talk to you for a sec. 我需要和你談談
 
  [02:36.06]Kate, I don’t have time for this. I don’t wanna be late for Pastor5 Phil. Kate 我沒時間 我不想在Pastor Phil的布道會遲到
 
  [02:39.14]But I just... 但我只是...
 
  [02:40.94]I kind of want to talk now. 我現在就想談談
 
  [02:42.14]Well, if it’s important now, it’ll be important after church, right? 如果這件事現在很重要 那禮拜完后它也同樣重要 對吧?
 
  [02:47.10]Well yeah but... 沒錯 但...
 
  [02:48.10]Clean yourself up a little, this is a nice church. 梳理一下 那可是個美妙的教堂
 
  [03:02.78]And now... 現在...
 
  [03:05.10]the Pastor Phil! Pastor Phil登場!
 
  [03:09.98]Hello. There’s a new born King. Hallelujah! 大家好 這是新生之王者 哈利路亞!
 
  [03:15.22]Hallelujah! 哈利路亞!
 
  [03:17.22]Praise Him! Hallelujah! 贊美主! 哈利路亞!
 
  [03:19.82]Praise Him! Talk to Him, lady! 贊美主! 向主傾述 女士!
 
  [03:24.46]Glory to the new born King! 榮耀屬于新王者
 
  [03:28.14]Hallelujah! 哈利路亞!
 
  [03:32.90]Please be seated. 請坐
 
  [03:37.90]I’ve been given a note. 我收到了一張便條
 
  [03:39.90]The Walshes performed the role... 過去3年以來 Walshes夫婦一直扮演...
 
  [03:41.78]of Mary and Joseph for the last three years... (瑪麗和約瑟夫 耶穌的母親圣母瑪麗及其丈夫)瑪麗和約瑟夫的角色...
 
  [03:44.42]they’ve done a great job, but there’s food didn’t agree with them. 他們表演得很出色 但是也有異議
 
  [03:47.02]So, we’re gonna need a pair of volunteers... 因此 我們需要一對自愿者...
 
  [03:49.14]to perform the roles of Mary and Joseph. 來繼續扮演瑪麗和約瑟夫
 
  [03:55.46]You should do it. 你應該去
 
  [03:56.70]What? 什么?
 
  [03:57.86]No, I won’t get in front of a bunch of strangers. 不行 我沒法站在一群陌生人前
 
  [04:00.62]You’re staged trained. You played Pippin in High School. 你受過舞臺訓練 在高中的時候演過Pippin
 
  [04:04.14]No. I wasn’t Pippin, I was in Pippin. 不是 我不是演Pippin 我有戲份而已
 
  [04:07.10]I played a tree because I had a bad stage fright, do you remember this? 我只演一棵樹 因為我怯場 記得嗎?
 
  [04:10.38]I know this seems like I’m putting you on the spot and in fact I am. 我知道這看起來好像是我要讓大家難堪 事實上也的確是
 
  [04:13.98]Honey, Pastor Phil needs you. 親愛的 Pastor Phil需要你
 
  [04:17.26]- I’m not gonna do it.  - Do I have a volunteer? - 我不會去的  - 有沒有自愿者?
 
  [04:19.54]Or do I still need a volunteer? 有自告奮勇的嗎?
 
  [04:23.14]Kate will play the Virgin6 Mary. Kate來扮演圣母瑪麗
  [04:25.10]What? 什么?
 
  [04:26.10]Hallelujah! The cure of the world! 哈利路亞! 世界的拯救者!
 
  [04:28.10]I just said I wouldn’t. 我說了我不去
 
  [04:30.10]Hallelujah! Kate, you stand up! 哈利路亞! Kate 站起來!
 
  [04:32.86]Stand up, please! 請起立!
 
  [04:34.46]Look at the joy you’ve brought to this congregation... 看你自愿扮演圣母瑪麗...
 
  [04:39.34]Hello. I still need a Joseph. 大伙兒 我還需要一名約瑟夫
 
  [04:43.62]Brad, be Joseph. Brad 你來演Joseph
 
  [04:44.90]I’m not staged trained. I never played Pippin. 我也沒上過臺呀 都沒演過Pippin
 
  [04:47.26]You don’t have to give the performance. You just have to get up there. 這不是表演的問題 你必須得站起來
 
  [04:49.94]- Because I don’t wanna be alone.  - It’s not gonna happen for the leap here. - 因為我不想一個人  - 我才不會貿然演出
 
  [04:52.66]Oh rub a pon-pon, Brad, you stand up! 擦擦砰砰 Brad 你趕快站起來!
 
  [04:54.94]You’re a part of this, Brad! 就你來演了 Brad!
 
  [05:15.78]Listen to me, Brad. I’m going to really need you to look out for me up there. 聽著 Brad 你在臺上的時候可得幫著我點
 
  [05:18.66]Because I’m starting to get like really nervous. 因為我已經開始緊張了
 
  [05:21.38]- That stage fright thing.  - How do I look? - 我怯場  - 我看起來怎么樣?
 
  [05:25.02]- What do you think?  - You look fine. I’m trying to get you to... - 你覺得呢?  - 你看起來很好 我正要說...
 
  [05:28.10]My man’s skirt, is it short or is okay? 我的男士裙 短了還是正好?
 
  [05:30.54]- Honestly.  - It’s a little short. - 坦白的說  - 有點短
 
  [05:32.10]Okay, here’s Jesus. 好了 這是耶穌
 
  [05:35.26]They don’t use a doll? 不用娃娃嗎?
 
  [05:37.18]- Here are your scripts.  - Scripts? - 這是你的劇本  - 還有劇本?
 
  [05:39.58]- I’m not ready for scripts...  - Hi, Jesus. - 我還沒準備好念臺詞啊...  - 你好 耶穌
 
  [05:42.26]No one ever told me there’s gonna be lines... 沒人說過會有臺詞啊...
 
  [05:44.02]- Hi, Jesus.  - Actually, his name’s Bernard. - 你好 耶穌  - 其實 他叫Bernard
 
  [05:46.22]Okay. Hi, Bernard. 好 你好 Bernard
 
  [05:48.22]Okay, I got lines. I gotta try to get my voice ready. 好的 我拿到臺詞了 現在要試試我的聲音怎么樣
 
  [05:51.38]Red leather. Yellow leather. Red leather. Yellow leather. 紅鳳凰 黃鳳凰 紅鳳凰 黃鳳凰
 
  [05:54.66]This is a good baby. 真是好孩子
 
  [05:56.66]Look at this baby. 看看這個孩子
 
  [05:58.66]Baby, baby Jesus is really kind of cute. 親愛的 這個演耶穌的孩子真可愛
 
  [06:02.10]This child is a blessing7 to the both of us. 這個孩子是上帝給我們兩個的恩賜
 
  [06:05.10]Really? 真的?
 
  [06:06.58]What, do you think I should do it bigger? 什么 你覺得我應該再大點聲?
  [06:09.10]Should I do: "This child’s a blessing for the both of us." 我應該說: "這個孩子是上帝給我們兩個的恩賜"
 
  [06:12.18]I’m not angry. I’m inspired. 我不是生氣 而是受到了啟示
 
  [06:14.14]Oh, my God. There’s so many different ways to play this thing. 噢 我的上帝啊 表演的方法還真多
 
  [06:17.14]Can I ask you a question seriously? 說真的 我能問你個問題嗎?
 
  [06:19.14]My wife is pregnant8, but is not my child. 我的妻子懷孕了 但卻不是我的孩子
 
  [06:21.38]But I’m cool with it because God got her pregnant? 但是我是如此的平靜 因為是上帝讓她懷孕的?
 
  [06:27.98]Are we ready to see the result... 我們已經準備好...
 
  [06:30.14]of that immaculate conception9? 看圣靈懷胎的結果了嗎?
 
  [06:32.66]Hallelujah! 哈利路亞!
 
  [06:34.14]Brad, I don’t feel good. Brad 我感覺不是很好
 
  [06:36.94]You should hold the baby. 你應該抱著這個孩子
 
  [06:38.42]Sweetheart, I gotta get ready. 親愛的 我必須要做準備去了
 
  [06:40.70]Just remember, acting10 is reacting. 記住: 表演就是表演你的反應
 
  [06:43.70]And Joseph and Mary, went from Galilee... 約瑟夫和瑪麗 從Galilee而來...
 
  [06:46.18]and out of the city of Nazareth. 出了Nazareth城
 
  [06:48.06]Okay, find your truth. I’ll blow the roof of this bitch. 好了 你去想你的 我來震撼他們一把
 
  [07:00.10]I can’t do this. 我做不來
 
  [07:01.26]Check it out, baby. They’re digging my walk. 看那 親愛的 他們正注視著我的步伐
 
  [07:11.70]Because there was no room in the inn, they stayed in the stable. 因為旅館里沒有房間了 他們在馬房安頓了下來
 
  [07:18.18]And Mary wrapped the baby in swaddling clothes... Mary把孩子裹在襁褓里...
 
  [07:21.06]and placed him in a manger. 放到了馬槽中
 
  [07:34.06]And Mary wrapped the baby in swaddling clothes... Mary把孩子裹在襁褓里...
 
  [07:37.18]and placed him in a manger. 放到了馬槽中
 
  [07:43.10]Put it in it. 把他放進去
 
  [07:46.98]Brad, help me swaddle. Brad 幫我包一下
 
  [07:48.86]I’ve gotta save my line, we’re losing the audience. 我還要念臺詞 會失去觀眾的
 
  [07:51.26]It’s deadlier out there. 我可幫不上忙
 
  [07:52.74]Come on, Mary! 快啊 Mary!
 
  [07:56.74]This child is a blessing for the both of us. 這個孩子是上帝給我們兩個的恩賜
 
  [08:02.62]That’s right! 這就對了!
 
  [08:08.06]Your line. 你的臺詞
 
  [08:11.26]I forgot my line. 我忘了
 
  [08:12.42]- What?  - I forgot my line. - 什么?  - 我忘詞了
 
  [08:14.94]Thank goodness I memorize yours too. 謝天謝地我也背了你的臺詞
 
  [08:18.30]We shall name him Jesus. 我們給他起名為耶穌
 
  [08:21.30]Glory to God! 光榮的上帝啊!
 
  [08:24.98]And peace on earth to the highest point on earth! 愿地球上永遠和平!
 
  [08:32.22]The swaddle cloth here, this thing isn’t big enough to swaddle the baby. 這布太小了 包不起來
 
  [08:34.90]Someone’s got to give a performance here. 總得有人來表演啊
  [08:37.02]I’m nervous, Brad. I can’t feel my legs. Please don’t do this to me. 我很緊張 Brad 腿都不聽使喚了 別讓我演了
 
  [08:39.78]It’d appear that my wife is better at... 看起來我的妻子更善于...
 
  [08:42.26]making babies than swaddling them, no? Yes? 生孩子 卻不善于包孩子 是不是?
 
  [08:49.14]Brad, you’re wearing the swaddling cloth on your belt. Brad 你把襁褓布別在腰帶上了
 
  [08:52.30]Woman, do your job and swaddle this baby! 女人啊 干好你的活 把孩子包裹好!
 
  [08:56.86]Brad, I can’t. You’re wearing the swaddle around your belt! Brad 不行啊 你把襁褓布別在腰帶上了!
 
  [09:00.06]Enough! This child’s life is now in jeopardy11. 夠了! 這個孩子的生命危在旦夕
 
  [09:03.34]Unfit mother, give me this baby. 不稱職的母親啊 把孩子給我吧
 
  [09:09.22]And I, Joseph, shall swaddle this baby! 而我 Joseph 將把孩子裹好!
 
  [09:15.38]And I, Joseph, will protect this child. 而我 Joseph 將保護好這個孩子
 
  [09:21.06]Forgive her, son... 原諒她吧 孩子...
 
  [09:22.94]for she knows not what she’s done! 因為她不知道自己做了什么!
 
  [09:33.74]Yeah! 耶!
 
  [09:43.02]Hallelujah! 哈利路亞!
 
  [09:44.18]That’s the message of Christmas. 這就是圣誕節的訊息
 
  [09:47.54]Hallelujah! 哈利路亞!
 
  [09:52.54]Hallelujah! 哈利路亞!
 
  [09:56.94]Brad, that was...! Brad 這真是...!
 
  [10:00.42]# All is calm. # # 一切歸于平靜 #
 

點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 abnormally 4f4250824160765a0687bb005cf55562     
adv.不正常地
參考例句:
  • His eyes were abnormally large. 他的眼睛異常大。 來自《簡明英漢詞典》
  • Blood vessels develop abnormally in cancer tumours. 在癌腫瘤中血管出現不正常。 來自《簡明英漢詞典》
2 imaginative qa3xq     
adj.富有想象力的,愛想象的
參考例句:
  • The imaginative child made up fairy stories.這個想像力豐富的孩子自己編神話故事。
  • Scott was an imaginative writer.司格特是位富于想象力的作家。
3 lotion w3zyV     
n.洗劑
參考例句:
  • The lotion should be applied sparingly to the skin.這種洗液應均勻地涂在皮膚上。
  • She lubricates her hands with a lotion.她用一種洗劑來滑潤她的手。
4 skeletons 138f64f4bf514101e6f6e68f9b00bcd9     
n.(建筑物等的)骨架( skeleton的名詞復數 );骨骼;梗概;骨瘦如柴的人(或動物)
參考例句:
  • Only skeletons of buildings remained. 只剩下了建筑物的框架。 來自辭典例句
  • It looks like six skeletons in front of that stone door! 在這石頭門前看上去就象有六副骨骼! 來自辭典例句
5 pastor h3Ozz     
n.牧師,牧人
參考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一個窮牧師的兒子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我們目前沒有牧師:教會的事是由五位執事管理的。
6 virgin phPwj     
n.處女,未婚女子;adj.未經使用的;未經開發的
參考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去過原始森林嗎?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在邊遠地區有大片大片未開墾的土地。
7 blessing UxDztJ     
n.祈神賜福;禱告;祝福,祝愿
參考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.禱告用了希伯來語。
  • A double blessing has descended upon the house.雙喜臨門。
8 pregnant IP3xP     
adj.懷孕的,懷胎的
參考例句:
  • She is a pregnant woman.她是一名孕婦。
  • She is pregnant with her first child.她懷了第一胎。
9 conception GX2yW     
n.思想,觀念,概念,構想,設想,懷孕
參考例句:
  • He's got a pretty strange conception of friendship.他對友誼有一種非常獨特的見解。
  • A good novelist needs great power of conception.一個好的小說家需要豐富的想象力。
10 acting czRzoc     
n.演戲,行為,假裝;adj.代理的,臨時的,演出用的
參考例句:
  • Ignore her,she's just acting.別理她,她只是假裝的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
11 jeopardy H3dxd     
n.危險;危難
參考例句:
  • His foolish behaviour may put his whole future in jeopardy.他愚蠢的行為可能毀了他一生的前程。
  • It is precisely at this juncture that the boss finds himself in double jeopardy.恰恰在這個關鍵時刻,上司發現自己處于進退兩難的境地。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
頂一下
(149)
100%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 弃婿归来叶凡小说免费阅读全文