英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

天真與經驗之歌:第14篇 夜

時間:2018-06-08 02:35來源:互聯網 提供網友:mapleleaf   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

   Night 夜

  The sun descending1 in the West, 太陽沉落在西方,
  The evening star does shine; 晚星的光芒四射,
  The birds are silent in their nest, And I must seek for mine. 鳥兒在巢里無聲響,我也要尋覓我的巢,
  The moon, like a flower In heaven's high bower2, With silent delight, 月亮像一朵花,在天庭中高掛;沉默的愉快逍遙,
  Sits and smiles on the night. 坐著對夜晚微笑。
  Farewell, green fields and happy groves3, 再見,綠色的田野,歡騰的小樹林,
  Where flocks have took delight, 在那里羊群多么開心;
  Where lambs have nibbled4, silent moves The feet of angels bright; 在那里小羊把青草啃,天使的腳步如此輕盈;
  Unseen, they pour blessing5, And joy without ceasing, On each bud and blossom, 他們暗中灑下祝福,不停地給予歡欣鼓舞,給每一朵花每一顆蓓蕾,
  And each sleeping bosom6. 每一顆心正在安睡。
  They look in every thoughtless nest 他們探望每一個無憂慮的巢,
  Where birds are covered warm; 在那里鳥兒暖和地被蒙蓋;
  They visit caves of every beast, 他們拜訪每一只野獸的洞穴,
  To keep them all from harm: 使他們都不會受到傷害;
  If they see any weeping 若是他們看見有人在流淚,
  That should have been sleeping, 雖然他們本該早早安睡,
  They pour sleep on their head, 他們就將睡意注入他們的頭腦,
  And sit down by their bed. 然后在他們的床邊坐下來了。
  When wolves and tigers howl for prey7, 正當犲狼虎豹為尋食而嚎叫,
  They pitying stand and weep; 他們站在那里憐憫又哭泣;
  Seeking to drive their thirst away, 多想把它們的饑渴趕跑,
  And keep them from the sheep. 又要把它們和羊群隔離,
  But, if they rush dreadful, The angels, most heedful, Receive each mild spirit, 但如果它們要可怕地向前沖;天使們可就要格外小心,接受每一個溫和的靈魂,
  New worlds to inherit. 定居在新世界的天庭。
  And there the lion's ruddy eyes Shall flow with tears of gold: 在那兒獅子血紅的眼睛,金色的淚水直流,
  And pitying the tender cries, And walking round the fold: 憐憫那溫柔的呼聲徘徊在那羊欄的四周:
  'And now beside thee, bleating8 lamb, I can lie down and sleep, Or think on Him who bore thy name, 咩咩叫的羊羔在你身旁,現在我可以躺下入睡;或想到他的名字和你一樣,
  Graze after thee, and weep. 因你獲得榮耀而流淚。
  For, washed in life's river, My bright mane for ever Shall shine like the gold, As I guard o'er the fold.' 因為我在生命之河,把我亮閃閃的鬃毛洗過,它將永遠金光閃閃,當我守護著這羊欄。

點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
參考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 結果按數字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下來確定所在的位置,然后再下山。
2 bower xRZyU     
n.涼亭,樹蔭下涼快之處;閨房;v.蔭蔽
參考例句:
  • They sat under the leafy bower at the end of the garden and watched the sun set.他們坐在花園盡頭由葉子搭成的涼棚下觀看落日。
  • Mrs. Quilp was pining in her bower.奎爾普太太正在她的閨房里度著愁苦的歲月。
3 groves eb036e9192d7e49b8aa52d7b1729f605     
樹叢,小樹林( grove的名詞復數 )
參考例句:
  • The early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields. 朝陽寧靜地照耀著已經發黃的樹叢和還是一片綠色的田地。
  • The trees grew more and more in groves and dotted with old yews. 那里的樹木越來越多地長成了一簇簇的小叢林,還點綴著幾棵老紫杉樹。
4 nibbled e053ad3f854d401d3fe8e7fa82dc3325     
v.啃,一點一點地咬(吃)( nibble的過去式和過去分詞 );啃出(洞),一點一點咬出(洞);慢慢減少;小口咬
參考例句:
  • She nibbled daintily at her cake. 她優雅地一點一點地吃著自己的蛋糕。 來自《簡明英漢詞典》
  • Several companies have nibbled at our offer. 若干公司表示對我們的出價有興趣。 來自《簡明英漢詞典》
5 blessing UxDztJ     
n.祈神賜福;禱告;祝福,祝愿
參考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.禱告用了希伯來語。
  • A double blessing has descended upon the house.雙喜臨門。
6 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸懷;內心;adj.親密的
參考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她從懷里取出一本小冊子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他內心生出一陣惡毒的嫉妒。
7 prey g1czH     
n.被掠食者,犧牲者,掠食;v.捕食,掠奪,折磨
參考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉強食。
  • The lion was hunting for its prey.獅子在尋找獵物。
8 bleating ba46da1dd0448d69e0fab1a7ebe21b34     
v.(羊,小牛)叫( bleat的現在分詞 );哭訴;發出羊叫似的聲音;輕聲訴說
參考例句:
  • I don't like people who go around bleating out things like that. 我不喜歡跑來跑去講那種蠢話的人。 來自辭典例句
  • He heard the tinny phonograph bleating as he walked in. 他步入室內時聽到那架蹩腳的留聲機在嗚咽。 來自辭典例句
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
TAG標簽:
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 战狼3免费观看完整版