英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語
詞匯量測試當前位置: 首頁>聽力教程>天真與經驗之歌>
相關教程: 天真與經驗之歌

天真與經驗之歌

   《天真與經驗之歌》是英國十八世紀的天才詩人威廉·布萊克的詩集,收錄了他大部分的重要詩篇:“天真”階段的詩清新、活潑、童趣盎然。“經驗”階段的詩筆鋒一轉,風格迥異,辛辣、苦澀,斥責社會的不公。

  • 天真與經驗之歌:第16篇 保姆的歌 Nurse's Song 保姆的歌 When voices of children are heard on the green, 草地上聽到孩子們的聲音 And laughing is heard on the hill, 山坡上也聽到他們的笑聲, My heart is at rest within my breast, 我的心在胸中感到寧靜 A
  • 天真與經驗之歌:第17篇 嬰兒的歡樂 Infant Joy 嬰兒的歡樂 'I have no name; 我沒有名字 I am but two days old.' 生下才兩天。 What shall I call thee? 我叫你什么? 'I happy am, 我可挺快活 Joy is my name.' 我的名字叫歡樂 Sweet joy befall thee! 祝你得到甜
  • 天真與經驗之歌:第18篇 一個夢 A Dream 一個夢 Once a dream did weave a shade O'er my angel-guarded bed, 一次一個夢織成一片濃陰籠罩在我那有天使守護的床頂, That an emmet lost its way 我想我是躺在草地上 Where on grass methought I lay. 有一只螞蟻
  • 天真與經驗之歌:第19篇 別人的悲哀 On Another's Sorrow 別人的悲哀 Can I see another's woe, And not be in sorrow too? 我豈能看著別人哀愁,自己并不也在難受。 Can I see another's grief, And not seek for kind relief? 我豈能看著別人哀戚,卻不尋求溫和的
  • 天真與經驗之歌:第20篇 經驗之歌序詩 Introduction 經驗之歌序詩 Hear the voice of the Bard, who present, past, and future, sees; 聽那行吟詩人的聲音!他看見現在、過去和未來, Whose ears have heard the Holy Word that walked among the ancient trees; 他的耳朵聽
  • 天真與經驗之歌:第21篇 大地的回答 Earth's Answer 大地的回答 Earth raised up her head from the darkness dread and drear, 大地抬起她的頭,從那可怕又陰郁的黑暗中抬起, Her light fled, 她的光輝已遁去: Stony, dread, 僵硬的恐懼! And her locks cove
  • 天真與經驗之歌:第22篇 泥塊和小石子 The Clod And The Pebble 泥塊和小石子 'Love seeketh not itself to please, 愛情并不想討它自己歡欣, Nor for itself hath any care, 對它自己也絲毫不掛心; But for another gives its ease, 只是為了別人才舍棄安寧, A
  • 天真與經驗之歌:第23篇 升天節 Holy Thursday 升天節 Is this a holy thing to see 這難道是件神圣的事情, In a rich and fruitful land, 在一個富饒的地方, Babes reduced to misery, 嬰兒們干瘦得十分凄慘, Fed with cold and usurous hand? 竟讓那冰冷的
  • 天真與經驗之歌:第24篇 小女孩的迷失 The Little Girl Lost 小女孩的迷失 In futurity, I prophesy 在未來的時日,我預先看到,宛如先知, That the earth from sleep 大地從睡眠中蘇醒, (Grave the sentence deep) (把這句話牢牢記在心) Shall arise, and
  • 天真與經驗之歌:第25篇 小女孩的尋獲 The Little Girl Found 小女孩的尋獲 All the night in woe 整個夜里在哭泣, Lyca's parents go, 麗嘉的父母去尋覓: over valleys deep, 越過幽深的溪谷, While the deserts weep. 沙漠也在啼哭。 Tired and woe-begone, 他們
  • 天真與經驗之歌:第26篇 掃煙囪的孩子 The Chimney-sweeper 掃煙囪的孩子 A little black thing among the snow, 雪地里有一個黑黑的小東西: Crying! 'weep! weep!' in notes of woe! 叫喊著掃呀,掃呀,哭哭啼啼! 'Where are thy father and mother? Say!' 喂!你的爸
  • 天真與經驗之歌:第27篇 保姆之歌 Nurse's Song 保姆之歌 When the voices of children are heard on the green, 草地上聽到孩子們的聲音, And whisperings are in the dale, 山谷里也聽到他們的細語輕聲: The days of my youth rise fresh in my mind, 我年輕時的時
  • 天真與經驗之歌:第28篇 病玫瑰 The Sick Rose 病玫瑰 O rose, thou art sick! 哦,玫瑰,你病了。 The invisible worm, that flies in the night, in the howling storm, has found out thy bed of crimson joy, 那看不見的小蟲,飛翔在黑夜里,在咆哮的暴風雨中:
  • 天真與經驗之歌:第29篇 虻蟲 The Fly 虻蟲 Little Fly, thy summer's play 小小的虻蟲,你在夏天的游戲 My thoughtless hand 已被我的手 Has brushed away. 不在意地拂去。 Am not I a fly like thee? 我難道不是一個像你一樣的虻蟲 Or art not thou a ma
  • 天真與經驗之歌:第30篇 天使 The Angel 天使 I dreamt a dream! What can it mean? 我做了一個夢!怎么說得清? And that I was a maiden Queen 夢見我竟是個女王,還沒有結婚: Guarded by an Angel mild: 被一個溫柔的天使護衛: Witless woe was ne'er
聽力搜索
最新搜索
最新標簽
? 战狼3免费观看完整版